Second Chances Paroles Traduction Française

Michelle Branch - Deuxième chance

by Michelle Branch

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michelle Branch Second Chances

Michelle Branch - Second Chances
Michelle Branch - Deuxième chance
James (J83Dell@aol.com)
James (J83Dell@aol.com)
--The is a little pulloff and hammer on action in the chords.
--Il y a un petit pulloff et un marteau sur l'action dans les accords.
I haven't figured them out yet so if anyone knows, email me
Je ne les ai pas encore compris, donc si quelqu'un le sait, envoyez-moi un email
at J83Dell@aol.com. Thanks
à J83Dell@aol.com. Merci
--Standard Tuning
--Réglage standard
Sometimes... we get second chances
Parfois... nous avons une seconde chance
Sometimes... we never make it past the first
Parfois... nous ne dépassons jamais le premier
It really makes me wonder why somethings happen when they do
Cela me fait vraiment me demander pourquoi quelque chose arrive quand c'est le cas.
It really makes me wonder why it wasn't me instead of you
Je me demande vraiment pourquoi ce n'était pas moi à la place de toi
And when you say... it doesn't matter, well it does
Et quand tu dis... ça n'a pas d'importance, eh bien, si
And all it takes... is a mistake to eat your words
Et tout ce qu'il faut... c'est une erreur pour manger tes mots
Just one more time I think I'll drive on home tonight
Juste une fois de plus, je pense que je rentrerai chez moi ce soir
Sometimes... you never see the warnings
Parfois... tu ne vois jamais les avertissements
and the voice in your head tells you not to go
et la voix dans ta tête te dit de ne pas y aller
--PRE-CHORUS
--PRÉ-CHORUS
--CHORUS
--CHŒUR
and when you look its gone, its to late to turn around
et quand tu regardes, c'est parti, il est trop tard pour se retourner
and its another day facing yourself and the things you'be done... whoa
et c'est un autre jour face à toi-même et aux choses que tu as faites... whoa
--CHORUS
--CHŒUR
Thats the whole song there, not too hard
C'est toute la chanson là, pas trop dure
Just listen to the rythum.
Écoutez simplement le rythme.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.