Strawberry Jam Paroles Traduction Française

Michelle choquée - Confiture de fraises

by Michelle Shocked

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michelle Shocked Strawberry Jam

To: jamesb@nevada.edu
À : jamesb@nevada.edu
Subject: Strawberry Jam by Michelle Shocked
Sujet : Confiture de fraises par Michelle Shocked
Saturday morning found me itch'n
Samedi matin, ça m'a démangé
To get on over to my gramdma's kitchen
Pour me rendre dans la cuisine de ma grand-mère
The sweetest little berries were cookin' up right
Les petites baies les plus sucrées cuisaient correctement
And then we'd put 'em in a canning jar and seal it up tight
Et puis nous les mettions dans un bocal et le scellions hermétiquement
We were makin' jam
Nous faisions de la confiture
Strawberry jam
Confiture de fraises
If you want the best jam
Si tu veux la meilleure confiture
You've got to make your own
Vous devez créer le vôtre
Now we've got Smucker's, Welch's, and Knot's Berry Farm
Nous avons maintenant Smucker's, Welch's et Knot's Berry Farm.
But a little homemade jam never did a body no harm
Mais un peu de confiture maison n'a jamais fait de mal à un corps
A little local motion is all you really need
Un peu de mouvement local est tout ce dont vous avez vraiment besoin
To close down those corporate jam factories
Pour fermer ces usines de confitures d'entreprise
We've got a little revolution, and it's sweepin' the land
Nous avons une petite révolution, et elle balaie le pays
Now once more everybody's makin' homemade jam
Maintenant, une fois de plus, tout le monde prépare de la confiture maison.
Now you just call up your friends on the telephone
Maintenant tu appelles juste tes amis au téléphone
You invite 'em on over to your house and make some jam of your own
Vous les invitez chez vous et faites votre propre confiture
Subsitute: You'll be makin' jam...
Substitut : Vous ferez de la confiture...
#
#
# Don Wegeng
#Don Wegeng
# wegeng.henr801c@xerox.com
# wegeng.henr801c@xerox.com
#
#
# 16 November 1992
# 16 novembre 1992
#
#

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.