We Break the Dawn Paroles Traduction Française

Michelle Williams - Nous brisons l'aube

by Michelle Williams

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michelle Williams We Break the Dawn

Title: We Break The Dawn
Titre : Nous brisons l'aube
(VERSE 1)
(VERSET 1)
Ooh there's somethin? bout the skylight tonight
Ooh, il y a quelque chose ? à propos de la lucarne ce soir
Something that makes me know everythin's gon? be alright
Quelque chose qui me fait savoir que tout va ? tout va bien
There's somethin? in the way that the stars align
Il y a quelque chose ? de la façon dont les étoiles s'alignent
There's not a single moment Imma pass by
Il n'y a pas un seul instant où je vais passer
(PRE-CHORUS)
(PRÉ-REFRAIN)
The hour's now
L'heure est maintenant
The bass is loud
Les basses sont fortes
The disco lights
Les lumières disco
Shinin? through the crowd
Brillant ? à travers la foule
We're holdin? time in our hands and it stops when we say
On tient ? le temps est entre nos mains et il s'arrête quand nous disons
We say
Nous disons
And we ain't stoppin? ?til the morning light
Et on ne s'arrête pas ? jusqu'à la lumière du matin
(CHORUS)
(REFRAIN)
We gotta hold back the sun, don't let it come
Nous devons retenir le soleil, ne le laisse pas venir
Ain't stoppin? for no one
Tu ne t'arrêtes pas ? pour personne
The night is young
La nuit est jeune
Don't let them turn on the lights
Ne les laisse pas allumer les lumières
Let us decide when they play that last song
Décidons quand ils joueront cette dernière chanson
The night is done
La nuit est finie
When we break the dawn
Quand nous levons l'aube
We break the dawn (x4)
Nous brisons l'aube (x4)
(VERSE 2)
(VERSET 2)
Ooh there somethin? on the surface right now
Ooh, il y a quelque chose ? à la surface en ce moment
Somethin? the keeps me movin? diggin? deeper down
Quelque chose ? ça me fait bouger ? creuser ? plus profondément
So I just let the speakers speak to me
Alors je laisse juste les orateurs me parler
Vibrations movin? on the floor all around
Les vibrations bougent ? sur le sol tout autour
(PRE-CHORUS)
(PRÉ-REFRAIN)
The hour's now (yes)
L'heure est maintenant (oui)
The bass is loud (yes)
Les basses sont fortes (oui)
The disco lights (yes)
Les lumières disco (oui)
Shinin? through the crowd
Brillant ? à travers la foule
We're holdin? time in our hands and it stops when we say
On tient ? le temps est entre nos mains et il s'arrête quand nous disons
And we ain't stopping ?til the morning light
Et nous ne nous arrêterons pas jusqu'à la lumière du matin
(CHORUS)
(REFRAIN)
We gotta hold back the sun, don't let it come
Nous devons retenir le soleil, ne le laisse pas venir
Ain't stoppin? for no one
Tu ne t'arrêtes pas ? pour personne
The night is young
La nuit est jeune
Don't let them turn on the lights
Ne les laisse pas allumer les lumières
Let us decide when they play that last song
Décidons quand ils joueront cette dernière chanson
The night is done
La nuit est finie
When we break the dawn
Quand nous levons l'aube
We break the dawn (x8)
Nous brisons l'aube (x8)
(BRIDGE)
(PONT)
The daylight scene never hurt nobody
La scène de jour n'a jamais fait de mal à personne
And if the DJ decides there ain't no more party
Et si le DJ décide qu'il n'y a plus de fête
Cuz we're turnin when we're good and ready
Parce que nous nous tournons quand nous sommes bons et prêts
We step outside
Nous sortons
Til the sunrise
Jusqu'au lever du soleil
Wait up and let me?
Attends et laisse-moi ?
We ain't goin? nowhere
On n'y va pas ? nulle part
?til we good and ready
jusqu'à ce que nous soyons bons et prêts
Ooooh, break the dawn!
Ooooh, lève l'aube !
(CHORUS)
(REFRAIN)
We gotta hold back the sun, don't let it come
Nous devons retenir le soleil, ne le laisse pas venir
Ain't stoppin? for no one
Tu ne t'arrêtes pas ? pour personne
The night is young
La nuit est jeune
Don't let them turn on the lights
Ne les laisse pas allumer les lumières
Let us decide when they play that last song
Décidons quand ils joueront cette dernière chanson
The night is done (keep it goin?)
La nuit est finie (on continue ?)
(CHORUS)
(REFRAIN)
We gotta hold back the sun, don't let it come
Nous devons retenir le soleil, ne le laisse pas venir
Ain't stoppin? for no one
Tu ne t'arrêtes pas ? pour personne
The night is young (the night is young)
La nuit est jeune (la nuit est jeune)
Don't let them turn on the lights
Ne les laisse pas allumer les lumières
Let us decide when they play that last song
Décidons quand ils joueront cette dernière chanson
The night is done
La nuit est finie
We gotta hold back the sun?
On doit retenir le soleil ?
We break the dawn?.(repeat)
Nous brisons l'aube ?. (répéter)
COOL SONG!!!!
CHANSON FRAÎCHE !!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.