We Break the Dawn 歌詞 日本語訳

ミシェル・ウィリアムズ - ウィー・ブレイク・ザ・ドーン

by Michelle Williams

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michelle Williams We Break the Dawn

Title: We Break The Dawn
タイトル: ウィー・ブレイク・ザ・ドーン
(VERSE 1)
(第1節)
Ooh there's somethin? bout the skylight tonight
ああ、何かある?今夜の天窓について
Something that makes me know everythin's gon? be alright
すべてが終わったことを私に知らせてくれる何か?大丈夫
There's somethin? in the way that the stars align
何かある?星が並ぶように
There's not a single moment Imma pass by
淫魔が通り過ぎる瞬間は一つもない
(PRE-CHORUS)
(プリコーラス)
The hour's now
今がその時間です
The bass is loud
低音がうるさい
The disco lights
ディスコライト
Shinin? through the crowd
しんにん?群衆を通して
We're holdin? time in our hands and it stops when we say
我々は保留中ですか?時間は私たちの手の中にあり、私たちが言うとそれは止まります
We say
私たちは言います
And we ain't stoppin? ?til the morning light
それで、私たちは止まらないのですか?朝の光まで
(CHORUS)
(コーラス)
We gotta hold back the sun, don't let it come
太陽を阻止しなければならない、来させないようにしなければならない
Ain't stoppin? for no one
ストップじゃないの?誰のためでもない
The night is young
夜は若い
Don't let them turn on the lights
彼らに電気をつけさせないでください
Let us decide when they play that last song
最後の曲をいつ演奏するか決めましょう
The night is done
夜は終わった
When we break the dawn
夜明けが来るとき
We break the dawn (x4)
夜明けを迎える (x4)
(VERSE 2)
(第2節)
Ooh there somethin? on the surface right now
ああ、何かある?今表面上では
Somethin? the keeps me movin? diggin? deeper down
何か?それが私を動かし続けますか?掘る?より深く
So I just let the speakers speak to me
だから私はスピーカーに話してもらうだけです
Vibrations movin? on the floor all around
振動が動く?床のあちこちに
(PRE-CHORUS)
(プリコーラス)
The hour's now (yes)
今がその時間です (はい)
The bass is loud (yes)
低音がうるさい(はい)
The disco lights (yes)
ディスコライト (はい)
Shinin? through the crowd
しんにん?群衆を通して
We're holdin? time in our hands and it stops when we say
我々は保留中ですか?時間は私たちの手の中にあり、私たちが言うとそれは止まります
And we ain't stopping ?til the morning light
そして私たちは止まらない、朝の光まで
(CHORUS)
(コーラス)
We gotta hold back the sun, don't let it come
太陽を阻止しなければならない、来させないようにしなければならない
Ain't stoppin? for no one
ストップじゃないの?誰のためでもない
The night is young
夜は若い
Don't let them turn on the lights
彼らに電気をつけさせないでください
Let us decide when they play that last song
最後の曲をいつ演奏するか決めましょう
The night is done
夜は終わった
When we break the dawn
夜明けが来るとき
We break the dawn (x8)
夜明けを迎える (x8)
(BRIDGE)
(ブリッジ)
The daylight scene never hurt nobody
昼間の光景は決して誰も傷つけない
And if the DJ decides there ain't no more party
そしてDJがこれ以上パーティーはないと判断したら
Cuz we're turnin when we're good and ready
準備ができたら出発するから
We step outside
私たちは外に出ます
Til the sunrise
日の出まで
Wait up and let me?
待って、させてもらえますか?
We ain't goin? nowhere
行きませんか?どこにもない
?til we good and ready
?準備が整うまで
Ooooh, break the dawn!
ああ、夜明けを破ろう!
(CHORUS)
(コーラス)
We gotta hold back the sun, don't let it come
太陽を阻止しなければならない、来させないようにしなければならない
Ain't stoppin? for no one
ストップじゃないの?誰のためでもない
The night is young
夜は若い
Don't let them turn on the lights
彼らに電気をつけさせないでください
Let us decide when they play that last song
最後の曲をいつ演奏するか決めましょう
The night is done (keep it goin?)
夜は終わった(このまま?)
(CHORUS)
(コーラス)
We gotta hold back the sun, don't let it come
太陽を阻止しなければならない、来させないようにしなければならない
Ain't stoppin? for no one
ストップじゃないの?誰のためでもない
The night is young (the night is young)
夜は若い (夜は若い)
Don't let them turn on the lights
彼らに電気をつけさせないでください
Let us decide when they play that last song
最後の曲をいつ演奏するか決めましょう
The night is done
夜は終わった
We gotta hold back the sun?
太陽を抑えなければなりませんか?
We break the dawn?.(repeat)
夜明けを迎えますか?(繰り返し)
COOL SONG!!!!
クールな曲!!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.