Don'€™t Call Me Up Liedtext Deutsche Übersetzung

Mick Jagger – Don't Call Me Up

by Mick Jagger

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mick Jagger Don'€™t Call Me Up

26th Jan 2013
26. Januar 2013
CAPO: 3rd fret (sounds in key of F)
CAPO: 3. Bund (klingt in der Tonart F)
From Mick Jagger's solo album 'Goddess in the doorway'
Aus Mick Jaggers Soloalbum „Goddess in the doorway“
I was trying to for - get you, but you won't tell me how,
Ich habe versucht, dich zu kriegen, aber du willst mir nicht sagen, wie,
Lately I'm finding it tricky, with your picture plastered all over town,
In letzter Zeit fällt es mir schwer, da Ihr Bild in der ganzen Stadt zu sehen ist.
Friends pick you up in conver - sation, just to see how I'll re - act,
Freunde holen dich im Gespräch ab, nur um zu sehen, wie ich reagiere,
I get these in - ternal lacer - ations, that jack me up, and lay me out flat,
Ich bekomme diese inneren Schnittwunden, die mich aufrichten und flach liegen lassen,
But I can't throw my life away, I can't give the game away,
Aber ich kann mein Leben nicht wegwerfen, ich kann das Spiel nicht weggeben,
And you just wandered off the stage, and left me dealing with the pain!
Und du bist einfach von der Bühne gewandert und hast mich mit dem Schmerz allein gelassen!
So don't call me up, when you wanna cry, 'cause I------ might let you down,
Also ruf mich nicht an, wenn du weinen willst, denn ich könnte dich im Stich lassen,
Don't call me up, on some rainy night, 'cause I------ might let you down,
Rufen Sie mich nicht in einer regnerischen Nacht an, denn ich könnte Sie im Stich lassen,
Let you down! | / / / / | / / / / | / / / / | / / / / |
Lass dich im Stich! | / / / / | / / / / | / / / / | / / / / |
People ask, "Have you seen her?" I say, "Not... for a while,
Die Leute fragen: „Hast du sie gesehen?“ Ich sage: „Nicht... für eine Weile,
I'm gonna see my girlfiend way down in Argen - tina,
Ich werde meine Freundin weit unten in Argentinien sehen,
We're gonna have a blast for a while!"
Wir werden eine Weile Spaß haben!“
Well, I see you in my inner eye, touch me with a gentle smile,
Nun, ich sehe dich in meinem inneren Auge, berühre mich mit einem sanften Lächeln,
Wondered if you'd catch my mood, can you feel my solitude?
Ich habe mich gefragt, ob du meine Stimmung einfangen würdest. Kannst du meine Einsamkeit spüren?
Don't call me up, when you wanna cry, 'cause I------ might let you down,
Ruf mich nicht an, wenn du weinen willst, denn ich könnte dich im Stich lassen,
And don't call me up,
Und ruf mich nicht an,
(Might let you down!)
(Könnte dich im Stich lassen!)
When some other guy hangs your heart - strings out to dry!
Wenn ein anderer Kerl dein Herz hängt – lass die Fäden trocknen!
As the waves crash around, and the stars hit the ground,
Während die Wellen herumkrachen und die Sterne auf dem Boden aufschlagen,
I'll be out of my mind once a - gain,
Ich werde einmal den Verstand verlieren,
As the rain lashes down, and the stars can't be found,
Während der Regen niederprasselt und die Sterne nicht zu finden sind,
I will hold my head high, and just gaze at the sky,
Ich werde meinen Kopf hoch halten und einfach in den Himmel blicken,
I was under your spell, you took me to hell!
Ich war in deinem Bann, du hast mich in die Hölle gebracht!
And don't call me up, if you wanna cry, 'cause I------ might let you down,
Und ruf mich nicht an, wenn du weinen willst, denn ich könnte dich im Stich lassen,
And don't call me up, if you want some lie,
Und ruf mich nicht an, wenn du eine Lüge willst,
(Might let you down!)
(Könnte dich im Stich lassen!)
'Cause I---- might let you down,
Denn ich---- könnte dich im Stich lassen,
Might let you down, (Might let you down!) Might let you down!
Könnte dich im Stich lassen, (Könnte dich im Stich lassen!) Könnte dich im Stich lassen!
Might let you down-------, 'cause I might let you down-----, yeah,
Könnte dich im Stich lassen-------, denn ich könnte dich im Stich lassen-----, ja,
Yeah! I was trying, I was trying to for - get you,
Ja! Ich habe versucht, ich habe versucht, dich zu kriegen,
Yeah, but you won't tell me how, (Won't tell me how!)
Ja, aber du wirst mir nicht sagen wie, (Du wirst mir nicht sagen wie!)
Now you're out all over town,
Jetzt bist du in der ganzen Stadt unterwegs,
Ah, ah--- you're plastered all----- over town! (All over town!)
Ah, ah--- Du bist überall in der Stadt zugepflastert! (Überall in der Stadt!)
||: / / /___/ / | / / / / :|| (Repeat)
||: / / /___/ / | / / / / :|| (Wiederholen)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.