Respire Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Mickey 3D - Nefes al

by Mickey 3D

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mickey 3D Respire

Best played with barre chords, but it doesn't really matter. Go and have a look at their
En iyi barre akorlarıyla çalınır, ancak bunun pek önemi yoktur. Git ve onlara bir bak
(www.mickey3d.com),
(www.mickey3d.com),
the video for this song (I like it) and buy this album ('tu vas pas mourir de rire').
bu şarkının videosunu çekin (beğendim) ve bu albümü satın alın ("gülmekten ölmeyeceksiniz").
Approche-toi petit, coute-moi gamin
Yaklaş ufaklık, dinle beni evlat
Je vais te raconter l'histoire de l'tre humain
Sana insan olmanın öyküsünü anlatacağım
Au dbut y'avait rien au dbut c'tait bien
Başlangıçta hiçbir şey yoktu başlangıçta iyiydi
La nature avanait y'avait pas de chemin
Doğa ilerliyordu, yol yoktu
Puis l'homme a dbarqu avec ses gros souliers
Sonra adam büyük ayakkabılarıyla ortaya çıktı
Des coups de pied dans la gueule pour se faire respecter
Saygı kazanmak için yüzüne tekme atıyor
Des routes sens unique il s'est mis tracer
Tek yönlü yollar izlemeye başladı
Des fleches dans la plaine se sont multiplis
Ovadaki oklar çoğaldı
Et tous les vnements se sont vus maitriser
Ve tüm olaylara hakim olundu
En deux temps trois mouvements l'histoire tait plie
İki anda üç hareketle hikaye katlandı
C'est pas demain la veille qu'on fera marche arrire
Geri döneceğimiz yarın değil
On a mme commenc polluer les dserts
Çölleri bile kirletmeye başladık
Il faut que tu respires
Nefes almaya ihtiyacın var
Et a c'est rien de le dire
Ve bu söylenecek bir şey değil
Tu vas pas mourir de rire
Gülmekten ölmeyeceksin
Et c'est pas rien de le dire
Ve bu söylenecek bir şey değil
D'ici quelques annes on aura bouff la feuille
Birkaç yıl içinde yaprağı yemiş olacağız
Et tes petits enfants ils n'auront plus qu'un oeil
Ve torunlarınızın sadece bir gözü olacak
En plein milieu du front ils te demanderont
Önün tam ortasında sana soracaklar
Pourquoi toi t'en as deux et tu passeras pour un con
Neden iki tane var ve aptal gibi görüneceksin
Ils te diront comment t'as pu laisser faire a
Bunun olmasına nasıl izin verebileceğini sana söyleyecekler
T'auras beau te defendre leur expliquer tout bas
Kendinizi ne kadar savunursanız savunun, bunu onlara alçak sesle anlatabilirsiniz.
C'est pas ma faute moi c'est la faute aux anciens
Bu benim hatam değil, büyüklerin hatası
Mais y'auraplus personne pour te laver les mains
Ama ellerini yıkayacak kimse kalmayacak
Tu leur raconteras l'poque o tu pouvais
Onlara ne zaman yapabileceğinizi anlatacaksınız.
Manger des fruits dans l'herbe allong dans les prs
Çayırlarda yatan çimenlerde meyve yemek
Y'avait des animaux partout dans la fort
Ormanın her yerinde hayvanlar vardı
Au dbut du printemps les oiseaux revenaient
Baharın başında kuşlar geri döndü
Il faut que tu respires
Nefes almaya ihtiyacın var
Et a c'est rien de le dire
Ve bu söylenecek bir şey değil
Tu vas pas mourir de rire
Gülmekten ölmeyeceksin
Et c'est pas rien de le dire
Ve bu söylenecek bir şey değil
Il faut que tu respires
Nefes almaya ihtiyacın var
C'est demain que tout empire
Yarın her şey daha da kötüleşecek
Tu vas pas mourir de rire
Gülmekten ölmeyeceksin
Et c'est pas rien de le dire
Ve bu söylenecek bir şey değil
Le pire dans cette histoire c'est qu'on est des esclaves
Bu hikayenin en kötü yanı köle olmamız
Quelque part assassin ici bien incapable
Burada bir yerlerde suikastçı çok beceriksiz
De regarder les arbres sans se sentir coupable
Suçluluk duymadan ağaçlara bakmak
A moiti dfroqu cent pour cent misrable
Yarısı elbiseden arındırılmış, yüzde yüz perişan
Alors voil petit l'histoire de l'tre humain
İşte insanın hikayesi
C'est pas joli joli et j'connais pas la fin
Hiç hoş değil ve sonunu bilmiyorum
T'es pas n dans un chou mais plutt dans un trou
Sen bir lahananın içinde değil, bir deliğin içinde doğdun
Qu'on remplit tous les jours comme une fosse purin
Gübre çukuru gibi her gün doldurduğumuz
Il faut que tu respires
Nefes almaya ihtiyacın var
Et a c'est rien de le dire
Ve bu söylenecek bir şey değil
Tu vas pas mourir de rire
Gülmekten ölmeyeceksin
Et c'est pas rien de le dire
Ve bu söylenecek bir şey değil
Il faut que tu respires
Nefes almaya ihtiyacın var
C'est demain que tout empire
Yarın her şey daha da kötüleşecek
Tu vas pas mourir de rire
Gülmekten ölmeyeceksin
Et a c'est rien de le dire
Ve bu söylenecek bir şey değil
Il faut que tu respires
Nefes almaya ihtiyacın var
m
m
Il faut que tu respires
Nefes almaya ihtiyacın var
m
m

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.