Daydreaming Paroles Traduction Française

Frère du milieu - Rêverie

by Middle Brother

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Middle Brother Daydreaming

Middle Brother - Daydreaming
Frère du milieu - Rêverie
Early in the morning too hungover to go back to sleep
Tôt le matin, j'ai trop la gueule de bois pour me rendormir
Every sound is amplified, every light so dizzying.
Chaque son est amplifié, chaque lumière si vertigineuse.
Listen for a while to the neighbors having sex
Écoutez un moment les voisins en train de faire l'amour
Wishing I could lay my aching head upon your breast.
J'aimerais pouvoir poser ma tête douloureuse sur ta poitrine.
Can't I dream another dream?
Je ne peux pas rêver un autre rêve ?
Can't I close my eyes and wander back to sleep?
Je ne peux pas fermer les yeux et me rendormir ?
But I'm daydreaming about you.
Mais je rêve de toi.
I know that it's wrong.
Je sais que c'est faux.
That I'm daydreaming about you
Que je rêve de toi
Cuz I've b een daydreaming for so long.
Parce que je rêve depuis si longtemps.
A Bloody Mary afternoon, waste my time out in the sun.
Un après-midi Bloody Mary, je perds mon temps au soleil.
Hum myself some melodies, maybe I can sing you one.
Fredonnez-moi quelques mélodies, peut-être que je pourrais vous en chanter une.
Maybe I could find you sitting down at the cafe.
Peut-être que je pourrais te trouver assis au café.
Maybe I could join you at your table today.
Peut-être que je pourrais vous rejoindre à votre table aujourd'hui.
Can't I just get what I want?
Je ne peux pas obtenir ce que je veux ?
Can't I be the man that steals away your heart?
Ne puis-je pas être l'homme qui vole ton cœur ?
But I'm daydreaming about you
Mais je rêve de toi
I know that it's wrong.
Je sais que c'est faux.
That I'm daydreaming about you.
Que je rêve de toi.
I've been daydreaming for so long.
J'ai rêvé pendant si longtemps.
Yeah, I've been daydreaming for so long.
Ouais, je rêve depuis si longtemps.
Later in the evening take the bus down and see the show.
Plus tard dans la soirée, descendez en bus et assistez au spectacle.
He'll be behind the bar. I'll get a beer, leave a tip and lay low.
Il sera derrière le bar. Je vais prendre une bière, laisser un pourboire et faire profil bas.
I'm just a kid that gets his drinks from you
Je ne suis qu'un enfant qui reçoit ses boissons de toi
And stands around and doesn't have a clue.
Et il reste là et n’en a aucune idée.
Can't I hold you close to me?
Je ne peux pas te serrer près de moi ?
Can't I ever say to you just what I mean?
Est-ce que je ne peux jamais te dire exactement ce que je veux dire ?
But I'm daydreaming about you.
Mais je rêve de toi.
I know that it's wrong
Je sais que c'est faux
That I'm daydreaming about you
Que je rêve de toi
Cuz I've been daydreaming for so long.
Parce que je rêve depuis si longtemps.
Oh yeah, I've been daydreaming for so long.
Oh ouais, je rêve depuis si longtemps.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.