Burnie Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Olejek o północy – Burnie

by Midnight Oil

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Midnight Oil Burnie

Burnie by Midnight Oil
Burnie od Midnight Oil
from the album "Scream in Blue"
z albumu „Krzyk w błękicie”
(tabbed for one guitar)
(tabowany na jedną gitarę)
Verse:
Werset:
The last 2 bars leading into the bridge go:
Ostatnie 2 takty prowadzące na most brzmią:
Bridge#1:
Most nr 1:
D#7 (2 bars) C# (7 bars) A (1 bar)
D#7 (2 bary) C# (7 barów) A (1 bar)
Chorus:
Chór:
Bridge#2:
Most nr 2:
and back into the verse.
i z powrotem do wiersza.
In the second verse there are a couple of little adlibs/solos:
W drugiej zwrotce jest kilka małych adlibów/solówek:
adlib#1:
adlib#1:
adlib#2:
adlib#2:
*The second Bridge#2 sort of fades into a variation of adlib#2...
*Drugi most nr 2 przechodzi w odmianę adlib nr 2...
and then back into Bridge#2...
a potem z powrotem do mostu nr 2...
That's about it!
I tyle!
LYRICS
TEKSTY
brought up in a world of changes
wychowany w świecie zmian
part time cleaner in a holiday flat
Sprzątaczka na pół etatu w mieszkaniu wakacyjnym
I stare out to sea at the ships at night
Nocą patrzę na morze i na statki
no anaesthesia, I'm going to work on it day by day
Bez znieczulenia, będę nad tym pracować dzień po dniu
no zephyr, no light relief it seems
żadnego zefiru, żadnej ulgi świetlnej, jak się wydaje
but maybe it's a dream
ale może to sen
I'm lying back in a row of timber
Leżę z powrotem w rzędzie drewna
cases placed out on the dock
skrzynki umieszczone na stacji dokującej
with nightmare faces looking at me
z koszmarnymi twarzami patrzącymi na mnie
and I can see now, I wanna be free now
i teraz widzę, chcę być teraz wolny
this is my home
to jest mój dom
this is my sea
to jest moje morze
don't paint it with the future of factories
nie maluj tego przyszłością fabryk
I want to stay
Chcę zostać
I feel ok
Czuję się ok
there's nothing else that's perfect
nie ma nic innego, co byłoby idealne
I'll have my way
Zrobię swoje
brought up in a world of changes,
wychowany w świecie zmian,
waste-product, pedestrian limb from limb
produkt odpadowy, kończyna pieszego od kończyny
short-changed by the surfin' priest again
ponownie zmienione przez surfującego księdza
two children in the harbour,
dwójka dzieci w porcie,
they play their games storm water drain
grają w swoje gry kanalizacja deszczowa
write their contract in the sand, it'll be grey for life
napisz swój kontrakt na piasku, będzie szary na całe życie
but you can draw the blind,
ale możesz przyciągnąć niewidomych,
but you can't stop the sun from shining
ale nie możesz powstrzymać świecenia słońca
on and on and getting you there
i tak dalej, i doprowadzę cię tam
the tide forever beckons you to leave
przypływ zawsze wzywa cię do opuszczenia
but something holds you back,
ale coś Cię powstrzymuje,
it's not the promise of a swell or a girl
to nie obietnica puchnięcia ani dziewczyny
just a hope that someday, some way,
mam tylko nadzieję, że pewnego dnia, w jakiś sposób,
it'll be ok. You stop and say
będzie dobrze. Zatrzymujesz się i mówisz
This is my home
To jest mój dom
This is my sea
To jest moje morze
Don't paint it with the future of factories
Nie maluj tego przyszłością fabryk
this is my life
to jest moje życie
this is my right
to jest moje prawo
I'll make it what I want to
Zrobię to tak jak chcę
I'll stay and I'll fight
Zostanę i będę walczyć
END
KONIEC
This song absolutely rocks. Hail to the kings.
Ta piosenka absolutnie rządzi. Pozdrowienia dla królów.
Jonathan Hart
Jonathana Harta
Oils@total.net
Oleje@total.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.