The Letter Liedtext Deutsche Übersetzung
Mitternachtsjugend – Der Brief
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song by the New Zealand band Midnight Youth.
Lied der neuseeländischen Band Midnight Youth.
This is the version that was played live in Real Groovy
Dies ist die Version, die live in Real Groovy gespielt wurde
http://www.youtube.com/watch'v=s_DJmX_ziXk
http://www.youtube.com/watch'v=s_DJmX_ziXk
Chords:
Akkorde:
EADGBe
EADGBe
D/F# |200232
D/F# |200232
Cadd9 seems to have a hammer-on onto the 2, and D and D/F# has a hammer-on/pull-
Cadd9 scheint ein Hammer-On auf die 2 zu haben, und D und D/F# haben ein Hammer-On/Pull-
off to Dsus4 a few times.
ein paar Mal zu Dsus4 gefahren.
ad
Anzeige
Yesterday, I got a letter, from an old friend of mine.
Gestern bekam ich einen Brief von einem alten Freund.
It had some words and a picture, you had changed your life. You said that...
Es enthielt ein paar Worte und ein Bild, du hattest dein Leben verändert. Du hast gesagt, dass...
Pre-Ghorus
Vor Ghorus
If you're the same boy I knew of, when those days slipped slowly by,
Wenn du derselbe Junge bist, den ich kannte, als diese Tage langsam vergingen,
we should meet up and see if, we could be on alright, this time.
Wir sollten uns treffen und schauen, ob es uns diesmal gut geht.
And so we talked of our stories til the sun and the waves, they turned in.
Und so redeten wir über unsere Geschichten, bis die Sonne und die Wellen untergingen.
We made plans for the next year, you were on my mind, all of the time.
Wir haben Pläne für das nächste Jahr gemacht, du warst die ganze Zeit in meinen Gedanken.
Because. If you're the same girl I knew of, when those days slipped slowly by,
Weil. Wenn du das gleiche Mädchen bist, von dem ich wusste, als diese Tage langsam vergingen,
we should meet up and see if, we could be on alright, this time.
Wir sollten uns treffen und schauen, ob es uns diesmal gut geht.
Do you think that I will change your world if I go?
Glaubst du, dass ich deine Welt verändern werde, wenn ich gehe?
Join you on the shores with stories untold?
Begleiten Sie uns mit unerzählten Geschichten an die Küste?
m7
m7
Do you think that we could do this, living, breathing, under the sun?
Glaubst du, dass wir das schaffen könnten, wenn wir unter der Sonne leben und atmen?
You were on my mind, all of the time.
Du warst die ganze Zeit in meinen Gedanken.
If we're the same kids we knew of, when those days slipped slowly by.
Wenn wir die gleichen Kinder wären, von denen wir wussten, als diese Tage langsam vergingen.
we should meet up and see if, we could be on alright, this time.
Wir sollten uns treffen und schauen, ob es uns diesmal gut geht.
Do you think that I will change your world if I go?
Glaubst du, dass ich deine Welt verändern werde, wenn ich gehe?
Join you on the shores with stories untold?
Begleiten Sie uns mit unerzählten Geschichten an die Küste?
Do you think that we could do this, living, breathing
Glaubst du, dass wir das schaffen könnten, leben, atmen?
Oh and did you think that you were homeward bound?
Oh, und hast du gedacht, dass du auf dem Heimweg bist?
Cos I am leaving on the next plane out.
Weil ich mit dem nächsten Flugzeug abfliege.
And all these stars, are they aligning now?
Und all diese Sterne, richten sie sich jetzt aus?
Do you think that I will change your world if I go?
Glaubst du, dass ich deine Welt verändern werde, wenn ich gehe?
Join you on the shores with stories untold?
Begleiten Sie uns mit unerzählten Geschichten an die Küste?
Yeah we could do this, oh oh
Ja, das könnten wir schaffen, oh oh
Enjoy
Viel Spaß
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
