By the Time Songtekst Nederlandse Vertaling

MIKA - Tegen de tijd

by MIKA

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

MIKA By the Time

Wow, my first one ^^
Wauw, mijn eerste ^^
Hope I've got it right, though I'm pretty sure it is. Put a capo
Ik hoop dat ik het goed heb, hoewel ik er vrij zeker van ben dat dit zo is. Zet een capo
on 5 if you want to play along to the track, but if you're just
op 5 als je mee wilt spelen met de track, maar als je gewoon bent
singin' with your guitar... I found this a much easier tone to sing
zingen met je gitaar... Ik vond dit een veel gemakkelijkere toon om te zingen
to XD
naar XD
Well, here are the chords to yet another beautiful Mika Masterpiece:
Nou, hier zijn de akkoorden van nog een prachtig Mika Masterpiece:
Don't wake up, won't wake up, can't wake up, no, don't wake me up
Word niet wakker, wil niet wakker worden, kan niet wakker worden, nee, maak me niet wakker
(Repeat)
(Herhaal)
It's the early morn'
Het is de vroege ochtend'
Lights flick on
Lichten gaan aan
Sleepy eyes peek through the blinds at something wrong
Slaperige ogen kijken door de jaloezieën naar iets dat niet klopt
Motionless remains the mess
Roerloos blijft de puinhoop
Shame, such a beautiful, beautiful, young life
Jammer, zo'n mooi, mooi, jong leven
By the time I'm dreaming, and you've crept out on me sleeping
Tegen de tijd dat ik droom, en jij slapend bij mij naar buiten bent geslopen
I'm busy in the blissful unaware
Ik ben bezig in het gelukzalige onbewuste
By the time I'm dreaming, and you've crept out on me sleeping
Tegen de tijd dat ik droom, en jij slapend bij mij naar buiten bent geslopen
Tell me, how am I supposed to care?
Vertel me eens, hoe moet het mij schelen?
Then repeat the 'Don't wake up' bit, and another verse + chorus.
Herhaal dan het stukje 'Word niet wakker' en nog een couplet + refrein.
After the second chorus, the bridge starts. Only I couldn't really
Na het tweede refrein begint de brug. Alleen ik kon het eigenlijk niet
figure that one out. I hope someone will. Maybe I will, some day.
zoek dat eens uit. Ik hoop dat iemand dat zal doen. Misschien zal ik dat ooit doen.
If someone else finds it before I do and wants to post it with the
Als iemand anders het eerder vindt dan ik en het wil posten met de
rest of this song, please do. I would not feel offended: I have no
rest van dit nummer, alsjeblieft. Ik zou me niet beledigd voelen: ik heb nee
rights to this song, these chords are just what I heard when I tried
rechten op dit nummer, deze akkoorden zijn precies wat ik hoorde toen ik het probeerde
it on my guitar; anyone as much a novice as myself could have heard
het op mijn gitaar; iedereen die net zo nieuw was als ik, had het kunnen horen
it, all one needs to do is take the time for it..
het enige wat je hoeft te doen is er de tijd voor nemen..
Much love from me and remember... love love MIKA!
Veel liefs van mij en onthoud... love love MIKA!
Ruby
Robijn

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.