Good Guys Letra Traducción al Español
MIKA - Buenos chicos
by MIKA
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It's not the cowboys that are missing anymore
Ya no son los vaqueros los que faltan
That problem was already old in '94
Ese problema ya era viejo en el 94.
Don't be offended, this might seem a little wrong
No te ofendas, esto puede parecer un poco incorrecto.
Where have all the gay guys gone?
¿A dónde se han ido todos los gays?
And to the romance when I was 14 years old
Y al romance cuando tenía 14 años.
And to my heroes that were dressed up in gold
Y a mis héroes que iban vestidos de oro.
Only hoping one day I could be so bold
Sólo espero que algún día pueda ser tan audaz
Where have all the gay guys gone?
¿A dónde se han ido todos los gays?
Bb^* Bb
Sib^* Sib
If we are all in the gutter
Si estamos todos en la cuneta
It doesn't change who we are
No cambia quienes somos
'Cause some of us in the gutter
Porque algunos de nosotros estamos en la cuneta
Are looking up at the stars
Están mirando las estrellas
If we are all in the gutter
Si estamos todos en la cuneta
It doesn't change who we are
No cambia quienes somos
'Cause some of us in the gutter
Porque algunos de nosotros estamos en la cuneta
Are looking up at the stars
Están mirando las estrellas
So tell me
Así que dime
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys gone?
¿A dónde se han ido todos los buenos?
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys gone?
¿A dónde se han ido todos los buenos?
Thank you Rufus, thank you Auden and James Dean
Gracias Rufus, gracias Auden y James Dean.
Thank you Emerson and Bowie for my dreams
Gracias Emerson y Bowie por mis sueños.
Wilfred Owen, Kinsey, Whitman and Rimbaud
Wilfred Owen, Kinsey, Whitman y Rimbaud
Thank you Warhol, thank you patience, thank you Porter and Cocteau
Gracias Warhol, gracias paciencia, gracias Porter y Cocteau.
If we are all in the gutter
Si estamos todos en la cuneta
It doesn't change who we are
No cambia quienes somos
'Cause some of us in the gutter
Porque algunos de nosotros estamos en la cuneta
Are looking up at the stars
Están mirando las estrellas
So tell me
Así que dime
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys gone?
¿A dónde se han ido todos los buenos?
If we are all in the gutter
Si estamos todos en la cuneta
It doesn't change who we are
No cambia quienes somos
'Cause some of us in the gutter
Porque algunos de nosotros estamos en la cuneta
Are looking up at the stars
Están mirando las estrellas
If we are all in the gutter
Si estamos todos en la cuneta
It doesn't change who we are
No cambia quienes somos
'Cause some of us in the gutter
Porque algunos de nosotros estamos en la cuneta
Are looking up at the stars
Están mirando las estrellas
So tell me
Así que dime
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys gone?
¿A dónde se han ido todos los buenos?
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys
¿Dónde están todos los buenos?
Where have all the good guys gone?
¿A dónde se han ido todos los buenos?
It's not the cowboys that are missing anymore
Ya no son los vaqueros los que faltan
That problem was already old in '94
Ese problema ya era viejo en el 94.
Don't be offended, this might seem a little wrong
No te ofendas, esto puede parecer un poco incorrecto.
Where have all the good guys gone?
¿A dónde se han ido todos los buenos?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
