Lungs Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Mike Dignam – Płuca
by Mike Dignam
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Semi tone down so this is how your guitar should be tuned:
Półton w dół, więc tak powinna być nastrojona gitara:
Verse 1:
Werset 1:
Listen close before my words are froze.
Posłuchaj uważnie, zanim moje słowa zamarzną.
The numbness is setting in.
Nadchodzi drętwienie.
Keep control and just breath slow,
Zachowaj kontrolę i po prostu oddychaj powoli,
There's not long before I have to go.
Już niedługo muszę iść.
Your fragile frame can't take this pain, I know.
Wiem, że twoje kruche ciało nie wytrzyma tego bólu.
If you're losing grip there's one thing you should know.
Jeśli tracisz przyczepność, jest jedna rzecz, którą powinieneś wiedzieć.
Chorus:
Chór:
If you're suffocating my lungs will save you. I'd give my dying breath.
Jeśli się udusisz, moje płuca cię uratują. Oddałbym ostatnie tchnienie.
And I hope you take it if it means I don't make it. I'd rather drown
I mam nadzieję, że to przyjmiesz, jeśli to będzie oznaczać, że mi się nie uda. Wolę się utopić
Knowing you're safe and sound.
Wiedząc, że jesteś cały i zdrowy.
Verse 2:
Werset 2:
When love was young and we were strong,
Kiedy miłość była młoda, a my byliśmy silni,
It felt like I gave you life.
Poczułem się, jakbym dał ci życie.
Now we're pulled by the tide on seperate sides,
Teraz jesteśmy ciągnięci przez przypływ z różnych stron,
but the water that connects us remains.
ale woda, która nas łączy, pozostaje.
Each time we try we always end up sinking.
Za każdym razem, gdy próbujemy, zawsze kończy się to tonięciem.
Two can't survive on one air supply.
Dwóch nie może przeżyć na jednym dopływie powietrza.
Chorus:
Chór:
If you're suffocating my lungs will save you. I'd give my dying breath.
Jeśli się udusisz, moje płuca cię uratują. Oddałbym ostatnie tchnienie.
And I hope you take it if it means I don't make it. I'd rather drown
I mam nadzieję, że to przyjmiesz, jeśli to będzie oznaczać, że mi się nie uda. Wolę się utopić
Knowing you're safe and sound.
Wiedząc, że jesteś cały i zdrowy.
Bridge:
Most:
There's no time left for us, so go.
Nie zostało już dla nas czasu, więc idź.
Don't think, just leave me here on my own.
Nie myśl, po prostu zostaw mnie tu samą.
Be honest with yourself there's nothing left here.
Bądź ze sobą szczery, nic tu nie zostało.
We can't change what fate has brought us
Nie możemy zmienić tego, co przyniósł nam los
We can't be saved from the waters.
Nie da się nas uratować przed wodami.
Chorus:
Chór:
If you're suffocating my lungs will save you. I'd give my dying breath.
Jeśli się udusisz, moje płuca cię uratują. Oddałbym ostatnie tchnienie.
I hope you take it if it means I don't make it. Oh, I'd rather drown
Mam nadzieję, że to przyjmiesz, jeśli to będzie oznaczać, że mi się nie uda. Och, wolałbym utonąć
Knowing you're safe and sound.
Wiedząc, że jesteś cały i zdrowy.
If you're suffocating my lungs will save you. I'd give my dying breath.
Jeśli się udusisz, moje płuca cię uratują. Oddałbym ostatnie tchnienie.
I hope you take it if it means I don't make it. Oh, I'd rather drown
Mam nadzieję, że to przyjmiesz, jeśli to będzie oznaczać, że mi się nie uda. Och, wolałbym utonąć
Knowing you're safe and sound.
Wiedząc, że jesteś cały i zdrowy.
If you're suffocating my lungs will save you. I'd give my dying breath.
Jeśli się udusisz, moje płuca cię uratują. Oddałbym ostatnie tchnienie.
I hope you take it if it means I don't make it. Oh, I'd rather drown
Mam nadzieję, że to przyjmiesz, jeśli to będzie oznaczać, że mi się nie uda. Och, wolałbym utonąć
Knowing you're safe and sound.
Wiedząc, że jesteś cały i zdrowy.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
