Blue in Green Paroles Traduction Française
Miles Davis - Bleu en vert
by Miles Davis
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Blue in Green" (1959), by Miles Davis
"Bleu en vert" (1959), de Miles Davis
Chord-melody for guitar
Accord-mélodie pour guitare
Tab and chords
Tablature et accords
Recordings:
Enregistrements :
Miles Davis - "Kind of Blue"
Miles Davis - "Un peu de bleu"
Bill Evans - "Portrait in Jazz"
Bill Evans - "Portrait en jazz"
repeat from the beginning once or twice, at this
répétez depuis le début une ou deux fois, à ce moment-là
point, and then move down to the final tab-block
point, puis descendez jusqu'au bloc d'onglets final
to end
terminer
end.
fin.
When playing the song, if possible I subsitute an
Lors de la lecture de la chanson, si possible, je remplace un
open string for a fretted note, because it sounds
corde ouverte pour une note frettée, car elle sonne
better, in my opinion.
mieux, à mon avis.
For instance, on that A7#5#9 you see up above, the
Par exemple, sur ce A7#5#9 que vous voyez ci-dessus, le
note on the fifth string could be fretted. If it
la note sur la cinquième corde pourrait être frettée. Si c'est
were, the number would be a "5", for the 5th fret
si, le numéro serait un "5", pour la 5ème case
(as opposed to 0, signifying an open string).
(par opposition à 0, signifiant une chaîne ouverte).
But for reference purposes, below I've notated the
Mais à titre de référence, j'ai noté ci-dessous le
chords with all their notes fretted. This way, the
des accords avec toutes leurs notes frettées. De cette façon, le
diagrams below are movable shapes that can be
les diagrammes ci-dessous sont des formes mobiles qui peuvent être
played based on any note.
joué sur la base de n’importe quelle note.
Bottom line corresponds to bass string. Numbers on
La ligne du bas correspond à la corde de basse. Chiffres sur
frets correspond to finger. X means don't play
les frettes correspondent au doigt. X signifie ne pas jouer
that string. Number under first diagramed fret
cette chaîne. Numéro sous la première case schématisée
indicates the fret number on the guitar.
indique le numéro de frette sur la guitare.
Here are the chords used in the song. When you fret
Voici les accords utilisés dans la chanson. Quand tu t'inquiètes
them, the melody note is accessible.
eux, la note mélodique est accessible.
BbM7b5 (B-flat, major 7, flat 5)
BbM7b5 (si bémol, majeur 7, bémol 5)
For "Blue and Green", I include the open bass E
Pour "Blue and Green", j'inclus le mi ouvert de la basse
string in the strum, since it's the flatted 5th
corde dans le grattement, puisque c'est la quinte aplatie
of the chord, and making it the lowest note
de l'accord, et en faisant la note la plus basse
makes it all sound spookier ^____^
ça rend tout ça encore plus effrayant ^____^
A7#5#9 (A 7, sharp 5, sharp 9)
A7#5#9 (A7, dièse 5, dièse 9)
For "Blue and Green", I play the open 5th
Pour "Blue and Green", je joue la quinte ouverte
string instead of fretting the 6th string at
corde au lieu de fretter la 6ème corde à
the 5th fret. Your decision. But the shape
la 5ème case. Votre décision. Mais la forme
above is useful rooted on any note.
ci-dessus est utile enraciné sur n’importe quelle note.
Dm9 (D minor 9)
Dm9 (ré mineur 9)
Same story for this one: the chord notated
Même son de cloche pour celui-ci : l'accord noté
above isn't fretted the same way in the tab.
ci-dessus n'est pas traité de la même manière dans l'onglet.
Play it any way you want, as long as the chord
Jouez-le comme vous le souhaitez, tant que l'accord
sounds right and the melody note is accessible
sonne bien et la note mélodique est accessible
somewhere in the shape. When I look at it, I
quelque part dans la forme. Quand je le regarde, je
realize that I'm leaving out the minor 3rd
réalise que je laisse de côté la tierce mineure
when I play it as the tab indicates. Hmm.
quand je le joue comme l'indique l'onglet. Hmm.
Db7b9b5 (D-flat 7, flat 9, flat 5)
Db7b9b5 (ré bémol 7, bémol 9, bémol 5)
Cm11 (C minor 11)
Cm11 (do mineur 11)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
