Autopilot Mode Letras Tradução em Português

Millencolin - Modo Piloto Automático

by Millencolin

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Millencolin Autopilot Mode

- Verse
- Verso
I set the course and fly away
Eu defino o curso e voo para longe
I'm not sure where I'm going
Não tenho certeza para onde estou indo
And I lack the time to care
E me falta tempo para cuidar
It's a strategy they say
É uma estratégia que eles dizem
To keep myself from knowing
Para me impedir de saber
Too much about the world's despair
Muito sobre o desespero do mundo
- Chorus:
- Refrão:
I don't use my brain so I won't go insane
Eu não uso meu cérebro para não enlouquecer
I'm in autopilot mode
Estou no modo piloto automático
And to not lose my mind I would rather be blind
E para não perder a cabeça prefiro ficar cego
I'm a danger on the road
Eu sou um perigo na estrada
And I'm not the only one out there
E eu não sou o único lá fora
In autopilot mode
No modo piloto automático
- Verse 2:
- Versículo 2:
Like a herd of elephants
Como uma manada de elefantes
It's hard to tell the difference
É difícil dizer a diferença
Between a brute and me
Entre um bruto e eu
Is it fear or arrogance?
É medo ou arrogância?
I just can't make any sense
Eu simplesmente não consigo fazer nenhum sentido
Of this ruinous mystery
Deste mistério ruinoso
- Chorus:
- Refrão:
I don't use my brain so I won't go insane
Eu não uso meu cérebro para não enlouquecer
I'm in autopilot mode
Estou no modo piloto automático
And to not lose my mind I would rather be blind
E para não perder a cabeça prefiro ficar cego
I'm a danger on the road
Eu sou um perigo na estrada
Like the def and the dumb I'm just marching on
Como o def e o burro, estou apenas marchando
I'm in autopilot mode
Estou no modo piloto automático
My survival instinct tells me not to think
Meu instinto de sobrevivência me diz para não pensar
Or my head else would explode
Ou minha cabeça explodiria
And I'm not the only one out there
E eu não sou o único lá fora
In autopilot mode
No modo piloto automático
- Bridge
- Ponte
C-3PO's no different than me
C-3PO não é diferente de mim
I've been well programmed by society to consume my identity
Fui bem programado pela sociedade para consumir minha identidade
A rat racer who's never looking back, but likes the back seat
Um corredor de ratos que nunca olha para trás, mas gosta do banco de trás
Where you never have to take responsibility, no
Onde você nunca precisa assumir a responsabilidade, não
- Break
- Pausa
Play riff until the end
Toque o riff até o fim
I don't use my brain so I won't go insane
Eu não uso meu cérebro para não enlouquecer
I'm in autopilot mode
Estou no modo piloto automático
And to not lose my mind I would rather be blind
E para não perder a cabeça prefiro ficar cego
I'm a danger on the road
Eu sou um perigo na estrada
Like the def and the dumb I'm just marching on
Como o def e o burro, estou apenas marchando
I'm in autopilot mode
Estou no modo piloto automático
My survival instinct tells me not to think
Meu instinto de sobrevivência me diz para não pensar
Or my head else would explode
Ou minha cabeça explodiria
-nd
-e

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.