Battery Check Paroles Traduction Française
Millencolin - Vérification de la batterie
by Millencolin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*NO CAPO*
*PAS DE CAPO*
(INTRO)
(INTRO)
(VERSE)
(VERSET)
Walking around the streets of Linné
Se promener dans les rues de Linné
Reloading batteries in my own way
Recharger les batteries à ma manière
Nobody around here would know who I am
Personne ici ne saurait qui je suis
That's okay
C'est bon
I really wanna do something new, just anything
Je veux vraiment faire quelque chose de nouveau, n'importe quoi
Different to get into, it's all up to me to give it a try
C'est différent à aborder, c'est à moi d'essayer
That it's all up to me is making me terrified
Que tout dépend de moi me terrifie
It looks like I'll be waiting for moments that will never arrive
On dirait que j'attendrai des moments qui n'arriveront jamais
(CHORUS)
(REFRAIN)
When will I live my life for me?
Quand vais-je vivre ma vie pour moi ?
When will I do what I want to?
Quand ferai-je ce que je veux ?
When will I let myself be free
Quand vais-je me laisser libre
And take care of things that I value?
Et prendre soin des choses que j'apprécie ?
So when will I live my life just for me?
Alors, quand vais-je vivre ma vie rien que pour moi ?
and just for me, and just for me, and just for me
et juste pour moi, et juste pour moi, et juste pour moi
(VERSE)
(VERSET)
Hitting PB driving E20 north
Frapper PB en conduisant l'E20 vers le nord
Future plans being made going back and forth
Des projets futurs sont élaborés dans les deux sens
Remain passive, I do got dreams on my mind
Reste passif, j'ai des rêves en tête
And I really should be taking a chance
Et je devrais vraiment tenter ma chance
Risk my safety just for once advance
Risquer ma sécurité juste pour une fois, avance
The one who is trying is the one who succeeds
Celui qui essaie est celui qui réussit
I should be following my heart and my needs
Je devrais suivre mon cœur et mes besoins
But I know it's a problem for me
Mais je sais que c'est un problème pour moi
To translate words into deeds
Pour traduire les mots en actes
(CHORUS)
(REFRAIN)
When will I live my life for me?
Quand vais-je vivre ma vie pour moi ?
When will I do what I want to?
Quand ferai-je ce que je veux ?
When will I let myself be free
Quand vais-je me laisser libre
And take care of things that I value?
Et prendre soin des choses que j'apprécie ?
So when will I live my life just for me?
Alors, quand vais-je vivre ma vie rien que pour moi ?
(BRIDGE)
(PONT)
Please say you feel the same way
S'il te plaît, dis que tu ressens la même chose
Just say you know exactly how I feel
Dis juste que tu sais exactement ce que je ressens
So say you feel the same way
Alors dis que tu ressens la même chose
And I will do it for real
Et je le ferai pour de vrai
(CHORUS)
(REFRAIN)
When will I live my life for me?
Quand vais-je vivre ma vie pour moi ?
When will I do what I want to?
Quand ferai-je ce que je veux ?
When will I let myself be free
Quand vais-je me laisser libre
And take care of things that I value?
Et prendre soin des choses que j'apprécie ?
It's true, I need to forgive myself and see
C'est vrai, j'ai besoin de me pardonner et de voir
It's not too late for something new
Il n'est pas trop tard pour quelque chose de nouveau
So when will I live my life just for me?
Alors, quand vais-je vivre ma vie rien que pour moi ?
Yeah when will I live my life just for me?
Ouais, quand vais-je vivre ma vie rien que pour moi ?
Yeah maybe I'll live my life just for me?
Ouais, peut-être que je vivrai ma vie juste pour moi ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
