Friends 'til the End Liedtext Deutsche Übersetzung

Millencolin – Freunde bis zum Ende

by Millencolin

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Millencolin Friends 'til the End

INTRO:
EINFÜHRUNG:
VERSE 1:
VERS 1:
First price you say in tears
Erster Preis, sagst du unter Tränen
complaining how I'm never near
Ich beschwere mich darüber, dass ich nie in der Nähe bin
I know I'm lost sometimes
Ich weiß, dass ich manchmal verloren bin
cause I'm grounded in my mind
Weil ich in meinem Kopf geerdet bin
it's like this, it' like this
es ist so, es ist so
aaall the time
aa die ganze Zeit
first I say that you're ok then I go my way
Zuerst sage ich, dass es dir gut geht, dann gehe ich meinen Weg
BRIDGE:
BRÜCKE:
you're desperate,
Du bist verzweifelt,
so desperate when you're down
so verzweifelt, wenn du unten bist
Here I stand, take my hand
Hier stehe ich, nimm meine Hand
and I'll try to understand you right
und ich werde versuchen, dich richtig zu verstehen
CHORUS:
CHOR:
understand you right
verstehe dich richtig
in the best way that I can,
auf die beste Art und Weise, die ich kann,
cause after all I am your friend
Denn schließlich bin ich dein Freund
VERSE 2:
VERS 2:
Last words you scream to me
Letzte Worte, die du zu mir schreist
you don't expect too much of me
Du erwartest nicht zu viel von mir
cause I could give you anything
Denn ich könnte dir alles geben
if I just could be myself
Wenn ich einfach ich selbst sein könnte
It's like that, it's like that
Es ist so, es ist so
aaall the time
aa die ganze Zeit
first I say that you're ok then I go my way again
Zuerst sage ich, dass es dir gut geht, dann gehe ich wieder meinen Weg
BRIDGE 2:
BRÜCKE 2:
you're desperate,
Du bist verzweifelt,
so desperate but still mine
so verzweifelt, aber immer noch meins
Here I stand, take my hand
Hier stehe ich, nimm meine Hand
and I'll try to understaaand you right
und ich werde versuchen, dich richtig zu verstehen
CHORUS 2:
CHOR 2:
understaaand you right
Verstehst du und du hast recht
in the best way that I can,
auf die beste Art und Weise, die ich kann,
cause after all I am your friend
Denn schließlich bin ich dein Freund
VERSE 3:
VERS 3:
Now the girl is working,
Jetzt arbeitet das Mädchen,
now the girl feels fine
Jetzt geht es dem Mädchen gut
Now the girl is working,
Jetzt arbeitet das Mädchen,
and I'm the one who feels down
und ich bin derjenige, der sich niedergeschlagen fühlt
VERSE 4:
VERS 4:
Yeah the girl is working,
Ja, das Mädchen arbeitet,
Yeah the girl feels fine
Ja, dem Mädchen geht es gut
but if she'll be working
aber wenn sie arbeiten wird
until the end of time
bis ans Ende der Zeit
~ (Bm)
~ (Bm)
I hope that she will
Ich hoffe, dass sie es tun wird
CHORUS 4:
CHOR 4:
understand me then,
Dann verstehe mich,
the best way that she can
so gut sie kann
cause after all I'm her friend
Denn schließlich bin ich ihre Freundin
~ (Bm)
~ (Bm)
and i hope that she will
und ich hoffe, dass sie es tun wird
LAST CHORUS
Letzter Refrain
understand me then,
Dann verstehe mich,
the in the best way that she can
so gut sie kann
cause after all I'm her friend
Denn schließlich bin ich ihre Freundin
until the end
bis zum Ende
- Parts between "~" contain only vocals, no guitar playing
- Teile zwischen „~“ enthalten nur Gesang, kein Gitarrenspiel

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.