No Cigar Paroles Traduction Française
Millencolin - Sans cigare
by Millencolin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Millencolin - No cigar
Millencolin - Pas de cigare
great song by a great band.
superbe chanson d'un super groupe.
made by: Shahar B
réalisé par: Shahar B
email: sbensh21@gmail.com
e-mail : sbensh21@gmail.com
Tell us where you're from,
Dis-nous d'où tu viens,
what you want to become.
ce que tu veux devenir.
And we'll say if you're OK.
Et nous dirons si tout va bien.
Where did you go to school?
Où es-tu allé à l'école ?
Right answer and you're cool.
Bonne réponse et tu es cool.
Yeah, you're the kid the whole day.
Ouais, tu es l'enfant toute la journée.
You get a sticker in your face.
Vous recevez un autocollant sur votre visage.
Information about the case,
Informations sur le cas,
so you know your potential.
donc vous connaissez votre potentiel.
Don't you think you can extend.
Ne pensez-vous pas que vous pouvez prolonger.
Don't you think you can extend, just comprehend.
Ne pensez-vous pas que vous pouvez étendre, comprenez simplement.
But I don't wanna hear it,
Mais je ne veux pas l'entendre,
no, it's more than I accept.
non, c'est plus que ce que j'accepte.
I don't care where I belong no more.
Je me fiche de savoir où j'appartiens.
What we share or not I will ignore, I will ignore.
Ce que nous partageons ou non, je l'ignorerai, je l'ignorerai.
We will shut you out.
Nous vous exclurons.
We'll put you in doubt.
Nous allons vous mettre dans le doute.
If you think that you're special.
Si vous pensez que vous êtes spécial.
We'll tell you who you are.
Nous vous dirons qui vous êtes.
Tell you that you're close but no cigar.
Je te dis que tu es proche mais pas de cigare.
But I don't wanna hear it,
Mais je ne veux pas l'entendre,
no, it's more than I accept.
non, c'est plus que ce que j'accepte.
'Cause I don't care where I belong no more.
Parce que je me fiche de savoir où j'appartiens.
What we share or not I will ignore.
Ce que nous partageons ou non, je l’ignorerai.
And I won't waste my time fitting in.
Et je ne perdrai pas mon temps à m'intégrer.
'Cause I don't think contrast is a sin.
Parce que je ne pense pas que le contraste soit un péché.
What they say is...
Ce qu'ils disent, c'est...
Go back, where you came from.
Retourne d'où tu viens.
They'll tell you that, but I don't wanna hear.
Ils vous le diront, mais je ne veux pas l'entendre.
No I don't wanna hear. No I don't wanna hear it.
Non, je ne veux pas entendre. Non, je ne veux pas l'entendre.
No, it's more than I accept.
Non, c'est plus que ce que j'accepte.
'Cause I don't care where I belong no more.
Parce que je me fiche de savoir où j'appartiens.
What we share or not I will ignore.
Ce que nous partageons ou non, je l’ignorerai.
And I won't waste my time fitting in.
Et je ne perdrai pas mon temps à m'intégrer.
'Cause I don't think contrast is a sin.
Parce que je ne pense pas que le contraste soit un péché.
No, it's not a sin.
Non, ce n'est pas un péché.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
