Ray Versuri Traducere în Română

Millencolin - Ray

by Millencolin

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Millencolin Ray

Hey, what the hell do you want me to do?
Hei, ce naiba vrei să fac?
Hey, does it look like steady to you?
Hei, ți se pare stabil?
You might look twice, 'cause I'm moving
S-ar putea să te uiți de două ori, pentru că mă mut
Okay, you see that i can walk where you stood
Bine, vezi că pot merge pe unde ai stat tu
But still your trying to make me talk like you would
Dar tot încerci să mă faci să vorbesc așa cum ai face
Your attention's nice, your improving
Atenția ta este bună, te îmbunătățești
For all you know your doing fine
Pentru tot ce știi că te descurci bine
But i guess it shows
Dar cred că se vede
That even you'll lead our rays to shine
Că până și tu vei conduce razele noastre să strălucească
So shut your mouth now, big boy
Așa că închide-ți gura acum, băiete mare
I'm just myself not your toy
Doar că eu însumi nu sunt jucăria ta
Its in my nature to be changing
Este în natura mea să mă schimb
Now listen, so hard to say
Acum ascultă, atât de greu de spus
You can not make me to be
Nu mă poți face să fiu
Someone who never will be changing
Cineva care nu se va schimba niciodată
So what the hell do you want me to say?
Deci ce naiba vrei să spun?
Another half ass rhyme, another cliche?
O altă rimă pe jumătate de fund, alt clișeu?
You might be right for this one time
S-ar putea să ai dreptate pentru această dată
You take for granted "..........?"
Luați de bun „..........?”
It doesn't make sense to leave after you
Nu are sens să pleci după tine
So this one last line makes it rhyme
Așa că acest ultim rând îl face să rimeze
So how would you know?
Deci de unde știi?
I'm just a fool
Sunt doar un prost
But I guess that shows
Dar cred că asta arată
You can't judge a dog just by it's drool
Nu poți judeca un câine doar după saliva
So shut your mouth now, big boy
Așa că închide-ți gura acum, băiete mare
I'm just myself not your toy
Doar că eu însumi nu sunt jucăria ta
Its in my nature to be changing
Este în natura mea să mă schimb
Now listen, so hard to say
Acum ascultă, atât de greu de spus
You can not make me to be
Nu mă poți face să fiu
Someone who never will be changing
Cineva care nu se va schimba niciodată
And I'm loosing you, makes a smile on my face
Și te pierd, îmi face un zâmbet pe buze
Nothing new, not hard to replace
Nimic nou, nu greu de înlocuit
I'm loosing you, but I'm not loosing ground
Te pierd, dar nu pierd teren
So pik-a-booh, you won't be around
Deci pik-a-booh, nu vei fi prin preajmă
You wont be around
Nu vei fi prin preajmă
No, you wont be around
Nu, nu vei fi prin preajmă
So shut your mouth now, big boy
Așa că închide-ți gura acum, băiete mare
I'm just myself not your toy
Doar că eu însumi nu sunt jucăria ta
Its in my nature to be changing
Este în natura mea să mă schimb
Now listen, so hard to say
Acum ascultă, atât de greu de spus
You can not make me to be
Nu mă poți face să fiu
Someone who never will be changing
Cineva care nu se va schimba niciodată
'Cause I'm changing with time
Pentru că mă schimb cu timpul
That's not a crime
Asta nu este o crimă
Someone like you can not be changing me
Cineva ca tine nu mă poate schimba
I change with time
ma schimb cu timpul
That's not a crime
Asta nu este o crimă
It's in my nature to be changing
Este în natura mea să mă schimb

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.