After the Rush Hour Paroles Traduction Française
Million Dead - Après l'heure de pointe
by Million Dead
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I am the small town linesman
Je suis le juge de ligne d'une petite ville
And you'll find me out here on the line.
Et vous me trouverez ici en ligne.
Searching ceaselessly to simply
Cherchant sans cesse pour simplement
Find a place i can call mine.
Trouvez un endroit que je peux appeler le mien.
Every corner of this country
Chaque coin de ce pays
Criss-crossed out with coloured lines.
Sillonné de lignes colorées.
The city lies before me,
La ville s'étend devant moi,
Another city sprawling out behind.
Une autre ville s’étend derrière.
Cos I'm a frontiers man,
Parce que je suis un homme des frontières,
Trapped in suburban England.
Coincé dans la banlieue anglaise.
Since the Scramble ended,
Depuis la fin de la Scramble,
Since the West was won on wagon trails,
Depuis que l'Ouest a été conquis sur les sentiers des chariots,
It seems the Mazzini's paradisical
Il semble que le paradis des Mazzini
Panopticon prevailed.
Le panoptique a prévalu.
My walkabouts no longer take me
Mes promenades ne m'emmènent plus
Beyond a choice of different jails.
Au-delà d'un choix de prisons différentes.
Why should i have to choose a state
Pourquoi devrais-je choisir un état
When every one of them has failed?
Quand chacun d’entre eux a échoué ?
Cos I'm a frontiers man,
Parce que je suis un homme des frontières,
Trapped in suburban England.
Coincé dans la banlieue anglaise.
Build Up to Bridge
Construire jusqu'au pont
And i promise not to overthrow the state
Et je promets de ne pas renverser l'État
D(slide up C shape)
D (faire glisser vers le haut en forme de C)
If allowed to redraw the atlas before
Si vous êtes autorisé à redessiner l'atlas avant
I emigrate.
J'émigre.
So I have sailed the seven seas alone,
J'ai donc navigué seul sur les sept mers,
Trying to find a shore I can call home.
J'essaie de trouver un rivage que je puisse appeler chez moi.
But all i found are different flags,
Mais tout ce que j'ai trouvé, ce sont des drapeaux différents,
Double-speaking diplomats, and
Des diplomates au double langage, et
I do not have time for that.
Je n'ai pas le temps pour ça.
So I'll declare my own sovereign state, - I cant figure out the bridge =(
Je vais donc déclarer mon propre État souverain, - je n'arrive pas à comprendre le pont =(
The borders based on the
Les frontières basées sur
Bottoms of my boots,
Bas de mes bottes,
And i will open embasies
Et j'ouvrirai des ambassades
Wherever the hell i please,
Où que je veuille,
And at assemblies
Et lors des assemblées
You will see me sat
Tu me verras assis
But never on my knees.
Mais jamais à genoux.
Cos I'm a frontiers man,
Parce que je suis un homme des frontières,
Trapped in suburban England.
Coincé dans la banlieue anglaise.
Build Up to Bridge
Construire jusqu'au pont
And i promise not to overthrow the state
Et je promets de ne pas renverser l'État
D(slide up C shape)
D (faire glisser vers le haut en forme de C)
If allowed to redraw the atlas before
Si vous êtes autorisé à redessiner l'atlas avant
I emigrate.
J'émigre.
And I'd gladly leave your Metternich's alone
Et je laisserais volontiers ton Metternich tranquille
D(slide up C shape)
D (faire glisser vers le haut en forme de C)
As long as where
Tant que où
I lay my head i can be my very own.
Je pose la tête, je peux être le mien.
(Repeat Intro)
(Répéter l'introduction)
I am the Winchester lineman.
Je suis le joueur de ligne de Winchester.
Cos I'm a frontiers man,
Parce que je suis un homme des frontières,
Trapped in suburban England.
Coincé dans la banlieue anglaise.
But here I will not remain-
Mais ici je ne resterai pas-
No I'll ride into the sunset,
Non, je monterai jusqu'au coucher du soleil,
Where my horse waits on the plain,
Où mon cheval attend dans la plaine,
C slide to D
C glisse vers D
And I keep walking the li --------- ine.
Et je continue à marcher la vie --------- ine.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
