After the Rush Hour 歌詞 日本語訳

ミリオン・デッド - ラッシュアワーの後

by Million Dead

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Million Dead After the Rush Hour

I am the small town linesman
私は小さな町の線引きです
And you'll find me out here on the line.
そして、あなたはここで私を見つけるでしょう。
Searching ceaselessly to simply
シンプルに絶え間なく検索
Find a place i can call mine.
私のものと呼べる場所を見つけてください。
Every corner of this country
この国の隅々まで
Criss-crossed out with coloured lines.
色付きの線で十字に取り消されます。
The city lies before me,
街は目の前にある、
Another city sprawling out behind.
背後に広がるもう一つの街。
Cos I'm a frontiers man,
私は辺境の人ですから、
Trapped in suburban England.
イギリス郊外に閉じ込められた。
Since the Scramble ended,
スクランブルが終わったので、
Since the West was won on wagon trails,
西部は馬車道で勝利を収めて以来、
It seems the Mazzini's paradisical
マッツィーニの楽園のようです
Panopticon prevailed.
パノプティコンが勝利した。
My walkabouts no longer take me
私の散歩はもう私を連れて行ってくれません
Beyond a choice of different jails.
さまざまな刑務所の選択を超えて。
Why should i have to choose a state
なぜ州を選択する必要があるのですか
When every one of them has failed?
それらのすべてが失敗したとき?
Cos I'm a frontiers man,
私は辺境の人ですから、
Trapped in suburban England.
イギリス郊外に閉じ込められた。
Build Up to Bridge
橋渡しまでのビルドアップ
And i promise not to overthrow the state
そして私は国家を転覆させないことを約束します
D(slide up C shape)
D(スライドアップCシェイプ)
If allowed to redraw the atlas before
事前にアトラスを再描画できる場合
I emigrate.
私は移住します。
So I have sailed the seven seas alone,
こうして私は一人で七つの海を航海してきました。
Trying to find a shore I can call home.
家と呼べる海岸を探しています。
But all i found are different flags,
でも私が見つけたのは別の旗だけでした
Double-speaking diplomats, and
二重に話す外交官、そして
I do not have time for that.
そんな時間はありません。
So I'll declare my own sovereign state, - I cant figure out the bridge =(
だから私は私自身の主権国家を宣言します - 橋がわかりません =(
The borders based on the
に基づく境界線
Bottoms of my boots,
ブーツの底、
And i will open embasies
そして私は大使館を開設します
Wherever the hell i please,
どこにいても好きなだけ、
And at assemblies
そして集会では
You will see me sat
私が座っているのが見えるでしょう
But never on my knees.
でも決してひざまずいてはいけません。
Cos I'm a frontiers man,
私は辺境の人ですから、
Trapped in suburban England.
イギリス郊外に閉じ込められた。
Build Up to Bridge
橋渡しまでのビルドアップ
And i promise not to overthrow the state
そして私は国家を転覆させないことを約束します
D(slide up C shape)
D(スライドアップCシェイプ)
If allowed to redraw the atlas before
事前にアトラスを再描画できる場合
I emigrate.
私は移住します。
And I'd gladly leave your Metternich's alone
そして、あなたのメッテルニヒのことは喜んで放っておきます
D(slide up C shape)
D(スライドアップCシェイプ)
As long as where
どこまでも
I lay my head i can be my very own.
私は頭を横たえて、私自身になることができます。
(Repeat Intro)
(イントロの繰り返し)
I am the Winchester lineman.
私はウィンチェスターのラインマンです。
Cos I'm a frontiers man,
私は辺境の人ですから、
Trapped in suburban England.
イギリス郊外に閉じ込められた。
But here I will not remain-
しかし、私はここに留まりません-
No I'll ride into the sunset,
いいえ、私は夕焼けに乗って行きます、
Where my horse waits on the plain,
私の馬が平原で待っているところ、
C slide to D
C を D にスライドさせます
And I keep walking the li --------- ine.
そして私はリ・-----・インを歩き続けます。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.