After the Rush Hour Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Milyon Ölü - Yoğun Saatten Sonra
by Million Dead
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I am the small town linesman
Ben küçük kasabanın yan hakemiyim
And you'll find me out here on the line.
Ve beni burada hatta bulacaksınız.
Searching ceaselessly to simply
Durmaksızın basit bir şekilde arama
Find a place i can call mine.
Benim diyebileceğim bir yer bul.
Every corner of this country
Bu ülkenin her köşesi
Criss-crossed out with coloured lines.
Renkli çizgilerle çapraz olarak çizilmiştir.
The city lies before me,
Şehir önümde uzanıyor,
Another city sprawling out behind.
Arkasında başka bir şehir uzanıyor.
Cos I'm a frontiers man,
Çünkü ben bir sınır adamıyım.
Trapped in suburban England.
İngiltere banliyösünde sıkışıp kaldık.
Since the Scramble ended,
Mücadele sona erdiğinden beri,
Since the West was won on wagon trails,
Batı vagon yollarında kazanıldığından beri,
It seems the Mazzini's paradisical
Görünüşe göre Mazzini'nin cenneti
Panopticon prevailed.
Panoptikon galip geldi.
My walkabouts no longer take me
Gezintilerim artık beni götürmüyor
Beyond a choice of different jails.
Farklı hapishane seçeneklerinin ötesinde.
Why should i have to choose a state
Neden bir eyalet seçmem gerekiyor?
When every one of them has failed?
Her biri başarısız olduğunda?
Cos I'm a frontiers man,
Çünkü ben bir sınır adamıyım.
Trapped in suburban England.
İngiltere banliyösünde sıkışıp kaldık.
Build Up to Bridge
Köprüye Kadar Oluşturun
And i promise not to overthrow the state
Ve devleti devirmeyeceğime söz veriyorum
D(slide up C shape)
D (C şeklini yukarı kaydırın)
If allowed to redraw the atlas before
Daha önce atlasın yeniden çizilmesine izin verilirse
I emigrate.
Göç ediyorum.
So I have sailed the seven seas alone,
Yedi denize tek başıma yelken açtım,
Trying to find a shore I can call home.
Evim diyebileceğim bir kıyı bulmaya çalışıyorum.
But all i found are different flags,
Ama tek bulduğum farklı bayraklar,
Double-speaking diplomats, and
Çift konuşan diplomatlar ve
I do not have time for that.
Bunun için zamanım yok.
So I'll declare my own sovereign state, - I cant figure out the bridge =(
O halde kendi egemen devletimi ilan edeceğim, - köprüyü çözemiyorum =(
The borders based on the
Sınırlar buna göre
Bottoms of my boots,
Çizmemin alt kısmı,
And i will open embasies
Ve elçilikler açacağım
Wherever the hell i please,
Nerede istersem,
And at assemblies
Ve toplantılarda
You will see me sat
Beni oturduğunu göreceksin
But never on my knees.
Ama asla dizlerimin üstüne çökmedim.
Cos I'm a frontiers man,
Çünkü ben bir sınır adamıyım.
Trapped in suburban England.
İngiltere banliyösünde sıkışıp kaldık.
Build Up to Bridge
Köprüye Kadar Oluşturun
And i promise not to overthrow the state
Ve devleti devirmeyeceğime söz veriyorum
D(slide up C shape)
D (C şeklini yukarı kaydırın)
If allowed to redraw the atlas before
Daha önce atlasın yeniden çizilmesine izin verilirse
I emigrate.
Göç ediyorum.
And I'd gladly leave your Metternich's alone
Ve Metternich'inizi memnuniyetle yalnız bırakırdım
D(slide up C shape)
D (C şeklini yukarı kaydırın)
As long as where
Nereye kadar
I lay my head i can be my very own.
Başımı koyuyorum, tamamen kendime ait olabilirim.
(Repeat Intro)
(Girişi Tekrarla)
I am the Winchester lineman.
Ben Winchester'ın yan hakemiyim.
Cos I'm a frontiers man,
Çünkü ben bir sınır adamıyım.
Trapped in suburban England.
İngiltere banliyösünde sıkışıp kaldık.
But here I will not remain-
Ama burada kalmayacağım...
No I'll ride into the sunset,
Hayır gün batımına doğru gideceğim
Where my horse waits on the plain,
Atım ovada beklediği yerde,
C slide to D
C'yi D'ye kaydırın
And I keep walking the li --------- ine.
Ve ---------- çizgisinde yürümeye devam ediyorum.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
