Blindfold Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Milyoner - Gözleri Bağlı
by Millionaire
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Worked this out this evening so thought I would share! I'm sorry though; I don't
Bunu bu akşam hallettim, o yüzden paylaşayım dedim! Yine de üzgünüm; yapmıyorum
know the names of most of the chords!
Akorların çoğunun adını biliyorum!
All chords have a badly tabbed version at the end!! I welcome all and any
Tüm akorların sonunda kötü sekmeli bir versiyon var!! herkesi ve herkesi memnuniyetle karşılarım
corrections!! Enjoy :)
düzeltmeler!! Tadını çıkarın :)
Intro:
Giriş:
(alternate the bass note between C# and G#)
(bas notasını C# ve G# arasında değiştirin)
Verse 1:
Ayet 1:
Making friends with the moon, oh one can't start too soon! ?¦
Ay'la arkadaş olmak, ah, çok erken başlanamaz! ?¦
If you don't, then you will find yourself ?¦
Eğer yapmazsan, o zaman kendini bulacaksın?¦
?
?
crawling in corners, rolling in circles, ?¦ cannot... but soon(?) ?¦
Köşelerde sürünerek, daireler çizerek yuvarlanarak, ?¦ yapamam... ama yakında(?) ?¦
When you lose all your skin cause you let it all hang ?¦
Asılmasına izin verdiğin için tüm derini kaybettiğinde?¦
and you just tried fifteen times to get a grip. ?¦
ve sen kavramak için on beş kez denedin. ?¦
?
?
Dispose your good thoughts, making the wrong one ?¦ better(?) ?¦
İyi düşüncelerinizden kurtulun, yanlış olanı ?¦ daha iyi(?) ?¦ yapın
Chorus 1:
Koro 1:
Oooooh have to make a ?¦ choice now ?¦
Oooooh şimdi bir ?¦ seçim mi yapmak zorundasın?¦
Oooooh won't flip a ?¦ coin ?¦
Oooooh ?¦ yazı tura atmayacak mı?¦
Verse 2:
Ayet 2:
Are you're living up to gameshow, cause it just feels so good?! ?¦
Çok iyi hissettirdiği için mi oyun şovuna kadar yaşıyorsun? ?¦
You're collapsing in a crowd and you ask yourself ?¦
Kalabalığın içinde yere yığılıyorsunuz ve kendinize şunu soruyorsunuz?¦
?
?
"dispose your good thoughts", making the wrong ones ?¦ better(?) ?¦
"iyi düşüncelerinizi atın", yanlış olanları ?¦ daha iyi(?) ?¦ yapın
Making friends with the moon, oh one can't start too soon! ?¦
Ay'la arkadaş olmak, ah, çok erken başlanamaz! ?¦
If you don't, then you will find yourself ?¦
Eğer yapmazsan, o zaman kendini bulacaksın?¦
?
?
crawling in corners, rolling in circles, ?¦ forgettin' 'bout the sun! ?¦
Köşelerde sürünüyor, daireler çiziyor, ?¦ Güneşi unutuyor! ?¦
Chorus 2:
Koro 2:
Oooooh have to make a ?¦ choice now ?¦
Oooooh şimdi bir ?¦ seçim mi yapmak zorundasın?¦
Uuuuuuh wish I knew a ?¦ wiseman ?¦
Uuuuuuh keşke bir ?¦ bilge ?¦ tanısaydım
? ?
? ?
MMMMMMMMM we all go ?¦ blind ?¦
MMMMMMMMM hepimiz ?¦ kör müyüz?¦
? ?
? ?
MMMMMMMMM live life so ?¦ blind ?¦
MMMMMMMMM hayatı öylece yaşa ki?¦ kör mü?¦
Instumental (x 2)
Enstrümantal (x 2)
?
?
?
?
C#m, C#mmaj7, D#(?), E(?)
C#m, C#mmaj7, D#(?), E(?)
? ? ? ?
? ? ? ?
Outro (x2)
Çıkış (x2)
(Blindfold x4)
(Göz bağı x4)
Someone says, "All you can do is try to survive time ?¦
Birisi şöyle diyor: "Yapabileceğiniz tek şey zamandan sağ çıkmaya çalışmak mı?¦
?
?
(Blindfold x4)
(Göz bağı x4)
Face the sh*t that you're looking at and live at the heart!" ?¦
Baktığın şeyle yüzleş ve kalbinde yaşa!" ?¦
C#mmaj7 D#(?) E(?) Cdim7(?) D#dim7(?)
C#mmaj7 D#(?) E(?) Cdim7(?) D#dim7(?)
(Blindfold x6)
(Göz bağı x6)
I have got to let go of these blinds ?¦ that are holding me down:
Beni tutan bu panjurlardan kurtulmam gerekiyor:
F#dim7(?) Ddim7(?)
F#dim7(?) Ddim7(?)
(Blindfold x2)
(Göz bağı x2)
they are ruinin' my mind!
aklımı mahvediyorlar!
There is a picking pattern that pulstaes throughout nearly the whole song;
Şarkının neredeyse tamamı boyunca titreşen bir seçme modeli var;
alternating bass notes first
önce bas notalarını değiştir
then the three strings underneath in unison but the pick changes from "are holding
daha sonra alttaki üç tel birlikte uyum içindedir ancak seçim "tutuyor" şeklinde değişir
me down, They are
ben aşağıdayım, onlar
ruinin' my mind".
aklımı mahvediyorum".
?
?
? ? ?
? ? ?
? ? ? ?
? ? ? ?
C#mmaj7 D# E Cdim7
C#mmaj7 D# E Cdim7
? ? ?
? ? ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.