Train Song Versuri Traducere în Română
Mindy Smith - Cântecul trenului
by Mindy Smith
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mindy Smith
Mindy Smith
Train Song
Cântecul trenului
D9 D (in the intro)
D9 D (în introducere)
E----0h2--
E----0h2--
Intro: D9 D G D A7 D
Introducere: D9 D G D A7 D
Verse 1:
Versetul 1:
I've been listening
Am ascultat
For those metal wheels
Pentru acele roți metalice
To come scr*ping across that
Pentru a trece peste asta
Old rusty track
Pista veche ruginita
And I'm just wondering, I need to ask
Și mă întreb doar, trebuie să întreb
Is my sweet man on that train
Omul meu este dulce în trenul ăla
Verse 2:
Versetul 2:
And I've been waiting
Și am tot așteptat
For the whistle to sound
Pentru ca fluierul să sune
Like a ghost on the highland
Ca o fantomă pe munte
Howling proud
Urlând mândru
And I'm just wondering, I'll ask again
Și mă întreb, o să întreb din nou
Is my sweet man coming back
Omul meu dulce se întoarce?
Chorus:
Refren:
Everything inside me
Totul în mine
Is aching for you now
Te doare acum
Every minute given
Fiecare minut dat
I'm just waiting for your love
Abia aștept dragostea ta
I'm just wondering, I need to ask
Mă întreb doar, trebuie să întreb
Is my sweet man on his way
Omul meu dulce este pe drum
Verse 3:
Versetul 3:
And I've been crying
Și am plâns
Trying to make sense
Încercarea de a avea sens
Of all this s**t
Din toate aceste mizerii
He left me to tend
M-a lăsat să mă ocup
And I'm just wondering, I'll ask again
Și mă întreb, o să întreb din nou
Is my sweet man on that train
Omul meu este dulce în trenul ăla
Chorus:
Refren:
Everything inside me
Totul în mine
Is aching for you now
Te doare acum
Every minute given
Fiecare minut dat
I'm just waiting for your love
Abia aștept dragostea ta
I'm just wondering, I need to ask
Mă întreb doar, trebuie să întreb
Is my sweet man on that train
Omul meu este dulce în trenul ăla
I'm just wondering, I need to ask
Mă întreb doar, trebuie să întreb
Is my sweet man on that train
Omul meu este dulce în trenul ăla
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
