Comunque 歌詞 日本語訳

閣僚 - とにかく

by Ministri

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ministri Comunque

COMUNQUE (acoustic)- I Ministri
ANYWAY (アコースティック) - ザ・ミニスターズ
Che bella la tua nuova casa
あなたの新しい家はなんて美しいのでしょう
che bella la tua nuova banca
新しい銀行はなんて美しいのでしょう
ti prestano la penna e poi
彼らはあなたにペンを貸してくれます、そして
poi non te la chiedon pi
そうすれば彼らは二度とあなたに尋ねることはありません
che belli i tuoi nuovi orari
あなたの新しい時間はなんて美しいのでしょう
ti chiedi come fanno i panettieri
パン屋がどうやって作っているのか気になりますね
che escon di casa prima dei giornali
新聞を読む前に家を出る人
i giornali che non leggi pi
もう読まなくなった新聞
perch hai trovato un modo per sfondare
突破口を見つけたから
e per non leggere neanche in digitale
デジタルで読むことすらできない
che belli i tuoi progetti il tuo sudore
あなたのプロジェクトとあなたの汗はどれほど美しいでしょうか
la tua fiducia cieca nel lavoro che ci mobilita e che ci distrae
私たちを動員し、気を散らす仕事に対するあなたの盲目的な信頼
che ti conviene fare in fretta sai a sistemarsi prima che il mattone ritorni forte peccato che
急いでやるべきことは、レンガが強くなる前に落ち着くことがわかっているのですが、残念です
la tua casa non vale niente
あなたの家には何の価値もありません
il tuo orologio non vale niente
あなたの時計は無価値です
il tuo vestito non vale niente
あなたのドレスには価値がない
questa chitarra non vale niente
このギターは価値がない
il tuo contratto non vale niente
あなたの契約は無価値です
la tua esperienza non vale niente
あなたの経験は無価値です
il tuo voto non vale niente
あなたの投票は無価値です
tanto vale provarci comunque
とにかく試してみてもいいかもしれません
che bello avere un'idea forte e rincorrerla fino alla morte
強いアイデアを持ち、死ぬまでそれを追い続けるのは素晴らしいことだ
e aver paura che cominci il giorno e che la luce ti cancelli il sogno
そして一日が始まり、光があなたの夢を消し去ることを恐れてください
che bello che era averti attorno come aver trovato un posto al mondo
あなたがいてくれて本当に良かった、まるで世界に居場所を見つけたみたいに
dove alla fine fare ritorno quando non ce un posto dove andare
行くところがないとき、最終的にどこに戻るか
e dai alla colpa a tutti anche a te stesso come se fossi il primo a galleggiare
まるで自分が最初に浮かんだかのように、自分さえも皆を責める
ma non ce nulla che io possa fare se non svegliarmi e ripetere che
でも目を覚ましてそれを繰り返す以外にできることはない
la mia casa non vale niente
私の家には何の価値もない
il mio orologio non vale niente
私の時計は無価値です
il mio vestito non vale niente
私のドレスには価値がない
la mia chitarra non vale niente
私のギターには何の価値もありません
il mio contratto non vale niente
私の契約は無価値だ
la mia esperienza non vale niente
私の経験は無価値です
il mio voto non vale niente
私の一票は無価値です
tanto vale provarci comunque
とにかく試してみてもいいかもしれません
la mia casa non vale niente
私の家には何の価値もない
il mio contratto non vale niente
私の契約は無価値だ
tanto vale provarci comunque
とにかく試してみてもいいかもしれません
la mia chitarra non vale niente
私のギターには何の価値もありません
la mia esperienza non vale niente
私の経験は無価値です
tanto vale provarci comunque
とにかく試してみてもいいかもしれません
tanto vale provarci comunque
とにかく試してみてもいいかもしれません
Ho dubbi sull'intro, ma tanto sti cazzi, cio, per cantarla tutti insieme con gli
イントロは疑問だけど、子供たちと一緒に歌えば十分だ
amici perfetta.
完璧な友達。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.