La petroliera كلمات أغنية ترجمة عربية
الوزراء - ناقلة النفط
by Ministri
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ministri - La Petroliera
الوزراء - ناقلة النفط
Tonalit: RE+
المفتاح: د+
Accordatura: Standard
ضبط: قياسي
Tabella conversione accordi: A=La B=Si C=Do D=Re E=Mi F=Fa G=Sol
جدول تحويل الوتر: A=A B=B C=C D=D E=E F=F G=G
Strofa
الآية
Dove sei nata tu ora c' una petroliera
المكان الذي ولدت فيه يوجد الآن ناقلة نفط
lunga come un'autostrada, ma pi larga ancora
ما دام الطريق السريع، ولكن حتى على نطاق أوسع
e quelli che vivevano nel tuo quartiere
والذين يعيشون في حيك
ora ci lavoran sopra e dicono di starci bene
الآن يعملون على ذلك ويقولون أنهم بخير
Ognuno ha avuto in dono un aeroplano
تم منح الجميع طائرة كهدية
grigio come i miei risvegli, come la lamiera
رمادي مثل صحوتي، مثل الصفائح المعدنية
lo usan per cercarsi quando si senton soli
يستخدمونه للبحث عن أنفسهم عندما يشعرون بالوحدة
ma volano distratti e storditi dal cherosene
لكنهم يطيرون مشتتين ومذهولين بالكيروسين
Ritornello
جوقة
E chi lo sa poi com' fatto il petrolio?
ومن يعرف كيف يصنع الزيت؟
Non era meglio darsi un contegno?
ألم يكن من الأفضل التصرف؟
Ma tutti amano l'odore di benzina alla mattina
لكن الجميع يحب رائحة البنزين في الصباح
E chi lo sa poi com' fatto il petrolio?
ومن يعرف كيف يصنع الزيت؟
Non era meglio darsi un contegno?
ألم يكن من الأفضل التصرف؟
A chi non piace l'odore di benzina alla mattina?
من منا لا يحب رائحة البنزين في الصباح؟
Strofa 2
الآية 2
Dove siam nati noi ora c' una petroliera
المكان الذي ولدنا فيه يوجد الآن ناقلة نفط
nera come un assassino in abito da sera
أسود مثل قاتل في فستان السهرة
e quelli che ci salgon solo per vedere
وأولئك الذين يذهبون إلى هناك فقط ليروا
poi rimangon su, basta che ci sia da bere
ثم يسهرون ما دام هناك ما يشربونه
Ritornello
جوقة
E chi lo sa poi com' fatto il petrolio?
ومن يعرف كيف يصنع الزيت؟
Non era meglio darsi un contegno?
ألم يكن من الأفضل التصرف؟
Ma tutti amano l'odore di benzina alla mattina
لكن الجميع يحب رائحة البنزين في الصباح
E chi lo sa poi com' fatto il petrolio?
ومن يعرف كيف يصنع الزيت؟
Non era meglio darsi un contegno?
ألم يكن من الأفضل التصرف؟
A chi non piace l'odore di benzina alla mattina?
من منا لا يحب رائحة البنزين في الصباح؟
Ponte
جسر
E quando tornerai a trovarmi
وعندما تعود لرؤيتي
la vedrai la strada
سترى الطريق
sto bene coi capelli bianchi
أبدو جيدة مع الشعر الأبيض
Quando tornerai a trovarmi
عندما تعود لرؤيتي
troverai solo strada
لن تجد سوى الطريق
Bm Em A F#m (Come ritornello)
Bm Em A F#m (كجوقة)
Ritornello
جوقة
E chi lo sa poi com' fatto il petrolio?
ومن يعرف كيف يصنع الزيت؟
Non era meglio darsi un contegno?
ألم يكن من الأفضل التصرف؟
Ma tutti amano l'odore di benzina alla mattina
لكن الجميع يحب رائحة البنزين في الصباح
E chi lo sa poi com' fatto il petrolio?
ومن يعرف كيف يصنع الزيت؟
Non era meglio darsi un contegno?
ألم يكن من الأفضل التصرف؟
A chi non piace l'odore di benzina alla mattina?
من منا لا يحب رائحة البنزين في الصباح؟
Finale
نهائي
Bm Em A F#m (Come ritornello)
Bm Em A F#m (كجوقة)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
