Revenge Liedtext Deutsche Übersetzung

Ministerium – Rache

by Ministry

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ministry Revenge

There was no chord tab for this song, so I decided to try to play it on my
Für dieses Lied gab es keine Akkordregisterkarte, also beschloss ich, es auf meinem zu spielen
acoustic guitar... here it is, I hope you'll like it ! This is a really easy (and
Akustikgitarre... hier ist sie, ich hoffe, sie gefällt euch! Das ist wirklich einfach (und
awesome) song to play !
tolles) Lied zum Spielen!
better than a G, but with an acoustic guitar you can play a G...
besser als ein G, aber mit einer Akustikgitarre kann man ein G spielen...
Am : 002210
Bin: 002210
F : xx3211 (or 133211)
F: xx3211 (oder 133211)
G : 320033 (or 320003) / or Gm : 355333
G: 320033 (oder 320003) / oder Gm: 355333
INTRO : |Am|Am|F|G|
INTRO: |Am|Am|F|G|
VERSE 1 :
VERS 1:
pushed me off the dirty floor
stieß mich vom schmutzigen Boden
you watched as my head hit the floor
Du hast zugesehen, wie mein Kopf den Boden berührte
you watched as i rolled round and round
Du hast zugesehen, wie ich mich immer wieder drehte
you watched as i came tumbling down
Du hast zugesehen, wie ich herunterfiel
you watched as i rolled down the stairs
Du hast zugesehen, wie ich die Treppe hinunterrollte
you never wished me - fare thee well!
Du hast mich nie gewünscht – lebe wohl!
you watched as i got on my feet
Du hast zugesehen, wie ich aufstand
i ran towards her and she started to plead, no!
Ich rannte auf sie zu und sie fing an zu flehen, nein!
CHORUS :
CHOR:
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
you did it again, you did it again
Du hast es wieder getan, du hast es wieder getan
you did it again and again and again, ho, ho!
Du hast es immer und immer wieder getan, ho, ho!
(then, that's always the same, keep on : Am... F G...)
(Dann ist das immer das Gleiche, weiter so: Am... F G...)
VERSE 2 :
VERS 2:
far below original sin
weit unter der Erbsünde
far below the state i'm in
weit unter dem Zustand, in dem ich mich befinde
far below malicious crimes
weit unter böswilligen Straftaten
far below her for the time
für die damalige Zeit weit unter ihr
far below
weit unten
far below
weit unten
far below is the place you'll go, ho!
weit unten ist der Ort, an den du gehen wirst, ho!
CHORUS :
CHOR:
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
you did it again
Du hast es wieder getan
you did it again
Du hast es wieder getan
you did it again and again and again, ho, ho!
Du hast es immer und immer wieder getan, ho, ho!
VERSE 3 :
VERS 3:
oh went through the window, quiet as a mouse
oh ging mucksmäuschenstill durchs Fenster
no sound was stirring throughout the house
Im ganzen Haus war kein Laut zu hören
i'd heard a noise that made me startle
Ich hatte ein Geräusch gehört, das mich erschrecken ließ
but i kept on walking down the corridor
aber ich ging weiter den Korridor entlang
yes the corridor
Ja, der Korridor
yes the corridor
Ja, der Korridor
and there you were with a man once more, no!
Und da warst du wieder einmal mit einem Mann zusammen, nein!
CHORUS :
CHOR:
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
ain't got time for what you feel
Ich habe keine Zeit für das, was du fühlst
you did it again
Du hast es wieder getan
you did it again
Du hast es wieder getan
you did it again and again and again, ho, ho!
Du hast es immer und immer wieder getan, ho, ho!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.