Revenge Paroles Traduction Française

Ministère - Vengeance

by Ministry

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ministry Revenge

There was no chord tab for this song, so I decided to try to play it on my
Il n'y avait pas de tablature d'accords pour cette chanson, alors j'ai décidé d'essayer de la jouer sur mon
acoustic guitar... here it is, I hope you'll like it ! This is a really easy (and
guitare acoustique... la voici, j'espère qu'elle vous plaira ! C'est vraiment simple (et
awesome) song to play !
génial) chanson à jouer !
better than a G, but with an acoustic guitar you can play a G...
mieux qu'un G, mais avec une guitare acoustique on peut jouer un G...
Am : 002210
Suis : 002210
F : xx3211 (or 133211)
F : xx3211 (ou 133211)
G : 320033 (or 320003) / or Gm : 355333
G : 320033 (ou 320003) / ou Gm : 355333
INTRO : |Am|Am|F|G|
INTRO : |Am|Am|F|G|
VERSE 1 :
VERSET 1 :
pushed me off the dirty floor
m'a poussé du sol sale
you watched as my head hit the floor
tu as regardé ma tête toucher le sol
you watched as i rolled round and round
tu m'as regardé rouler en rond
you watched as i came tumbling down
tu m'as regardé m'effondrer
you watched as i rolled down the stairs
tu m'as regardé descendre les escaliers
you never wished me - fare thee well!
tu ne m'as jamais souhaité - porte-toi bien !
you watched as i got on my feet
tu m'as regardé me lever
i ran towards her and she started to plead, no!
J'ai couru vers elle et elle a commencé à plaider, non !
CHORUS :
CHŒUR :
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
you did it again, you did it again
tu l'as encore fait, tu l'as encore fait
you did it again and again and again, ho, ho!
tu l'as fait encore et encore et encore, ho, ho !
(then, that's always the same, keep on : Am... F G...)
(alors, c'est toujours pareil, continue : Am... F G...)
VERSE 2 :
VERSET 2 :
far below original sin
bien en dessous du péché originel
far below the state i'm in
bien en dessous de l'état dans lequel je me trouve
far below malicious crimes
bien en dessous des crimes malveillants
far below her for the time
bien en dessous d'elle pour le moment
far below
bien en dessous
far below
bien en dessous
far below is the place you'll go, ho!
bien en dessous se trouve l'endroit où vous irez, ho !
CHORUS :
CHŒUR :
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
you did it again
tu l'as encore fait
you did it again
tu l'as encore fait
you did it again and again and again, ho, ho!
tu l'as fait encore et encore et encore, ho, ho !
VERSE 3 :
VERSET 3 :
oh went through the window, quiet as a mouse
oh, je suis passé par la fenêtre, silencieux comme une souris
no sound was stirring throughout the house
aucun bruit ne bougeait dans toute la maison
i'd heard a noise that made me startle
j'avais entendu un bruit qui m'a fait sursauter
but i kept on walking down the corridor
mais j'ai continué à marcher dans le couloir
yes the corridor
oui le couloir
yes the corridor
oui le couloir
and there you were with a man once more, no!
et tu étais encore une fois avec un homme, non !
CHORUS :
CHŒUR :
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
ain't got time for what you feel
je n'ai pas le temps pour ce que tu ressens
you did it again
tu l'as encore fait
you did it again
tu l'as encore fait
you did it again and again and again, ho, ho!
tu l'as fait encore et encore et encore, ho, ho !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.