Light the Match كلمات أغنية ترجمة عربية
ميرا - أشعل عود الثقاب
by Mirah
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I want to start a fire in your heart tonight.
أريد أن أشعل النار في قلبك الليلة.
Oh, tell me why do I so yearn to cause trouble?
أوه، أخبرني لماذا أتوق إلى التسبب في المشاكل؟
I need you to be mine in the summertime,
أحتاجك أن تكون لي في الصيف،
when the days are long and the nights are slow and sweet.
عندما تكون الأيام طويلة والليالي بطيئة وحلوة.
But why do you turn and shield your eyes?
ولكن لماذا تستدير وتحمي عينيك؟
Do I burn too brightly?
هل أحترق بشكل مشرق جدًا؟
Oh, don't take my love lightly, for I mean every word.
أوه، لا تأخذ حبي باستخفاف، لأنني أعني كل كلمة.
You flicker, you amaze me.
أنت تومض، أنت تدهشني.
Your lips illuminate me.
شفتيك تنيرني.
I want your eyes to tell me I'm the only flame.
أريد أن تخبرني عيناك أنني الشعلة الوحيدة.
My glow; it will attract you, my smoke will push you back
وهجتي؛ سوف يجذبك، دخاني سيدفعك للخلف
Until you call again, please arsonist, attack.
حتى تتصل مرة أخرى، يرجى إشعال الحرائق والهجوم.
But why do you turn and shield your eyes?
ولكن لماذا تستدير وتحمي عينيك؟
Do I burn too brightly?
هل أحترق بشكل مشرق جدًا؟
Oh, don't take my love lightly, for I mean every word.
أوه، لا تأخذ حبي باستخفاف، لأنني أعني كل كلمة.
(Instrumental part) Am Dm E
(الجزء الآلي) Am Dm E
I'll just light the match,
سأشعل عود الثقاب فحسب،
And the flames will catch...
و ستشتعل النيران...
But why do you turn and shield your eyes?
ولكن لماذا تستدير وتحمي عينيك؟
Do I burn too brightly?
هل أحترق بشكل مشرق جدًا؟
Oh, don't take my love lightly, for I mean every word.
أوه، لا تأخذ حبي باستخفاف، لأنني أعني كل كلمة.
An awesome song
أغنية رهيبة
my favorite :D
المفضل لدي :د
GloryBox
GloryBox
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
