The Garden Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Mira – Ogród
by Mirah
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a simple tab/chord setting for Mirah's "The Garden" with strums and arpeggios
To jest proste ustawienie tabulatorów/akordów dla utworu Mirah „The Garden” z uderzeniami i arpeggio
during the repeated section. Enjoy!
podczas powtarzanej części. Cieszyć się!
to join you to spice things up.
dołączyć do ciebie, żeby urozmaicić sytuację.
Intro: Play until the word *bring* -- then switch to chord strums. I slapped the
Wprowadzenie: Graj do słowa *bring*, a następnie przełącz się na uderzenia akordowe. Uderzyłem
guitar for effect on beats 2 and 4, but left off 4 before *bring*.
gitara dla efektu w rytmach 2 i 4, ale pominięta 4 przed *bring*.
A----------------------------2--*slap*--2-2--*slap*---|
A----------------------------2--*klaps*--2-2--*klaps*---|
E----0--*slap*--0-0--*slap*---------------------------|
E----0--*uderzenie*--0-0--*uderzenie*--------------------------|
Oh oh...
Och, och...
I really wanted that thing
Naprawdę chciałem tej rzeczy
I just want to sing
Chcę tylko śpiewać
I love you baby won't you *bring*
Kocham cię, kochanie, czy nie *przyprowadzisz*
All the flowers you
Wszystkie kwiaty ty
Find out in the garden?
Dowiedzieć się w ogrodzie?
Don't tell me the truth
Nie mów mi prawdy
That your heart has hardened.
Że Twoje serce stwardniało.
Repeated Section: Start the Em arpeggio on *you* and play all eighth notes. Start the
Powtarzana część: Rozpocznij arpeggio Em na *ty* i zagraj wszystkie ósemki. Rozpocznij
B7 arpeggio on *anymore* and play all eighth notes. Strum again on *can*
Włącz arpeggio B7 *już* i zagraj wszystkie ósemki. Znów brzdąkaj na *puszka*
But *you* don't love me *anymore*--how *can* it be?
Ale *ty* mnie *już* nie kochasz - jak *może* to być?
Additional Bass: Play quarter notes over *done to me*. Then switch back to strums.
Dodatkowy bas: Graj ćwierćnuty na *skończone dla mnie*. Następnie przełącz się z powrotem na struny.
Look what you've done to me
Spójrz, co mi zrobiłeś
Oh oh...
Och, och...
Oh oh...
Och, och...
The bee does quickly sting.
Pszczoła szybko użądla.
I was wondering
zastanawiałem się
If you could maybe darling think?
Gdybyś mógł, kochanie, może pomyśl?
I'd give everything
Oddałbym wszystko
If you'd grant my love a pardon
Gdybyś przebaczył mojej miłości
And then all the fruits
A potem wszystkie owoce
Again would fill the garden.
Znów wypełniłbym ogród.
But you don't want me anymore--how can it be?
Ale ty już mnie nie chcesz – jak to możliwe?
Look what you've done to me
Spójrz, co mi zrobiłeś
Oh oh...
Och, och...
Oh oh... oh oh oh...
Och och... och och och...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
