Time to Get a Gun Paroles Traduction Française
Miranda Lambert - Il est temps de se procurer une arme à feu
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
hey this is my first tab but sounds pretty good on acoustic
hé, c'est mon premier onglet mais sonne plutôt bien en acoustique
intro D Em G A
introduction D Em G A
My neighbors car got stole last night right out of his driveway
La voiture de mon voisin s'est fait voler la nuit dernière juste devant son allée.
We heard the dog a barking we never paid them any mind
Nous avons entendu le chien aboyer, nous n'y avons jamais prêté attention.
And Mary says shes gonna lock the door from now on when we go away
Et Mary dit qu'elle va verrouiller la porte à partir de maintenant quand nous partirons
Ive been walking around this farm wondering if its time
Je me suis promené dans cette ferme en me demandant s'il était temps
Time to get a gun thats what I been thinkin
Il est temps de me procurer une arme, c'est ce que je pensais
I could afford one if I did just a little less drinkin
Je pourrais m'en offrir un si je buvais juste un peu moins.
Time to put something between me and the sun
Il est temps de mettre quelque chose entre moi et le soleil
When the talking is over its time to get a gun
Quand les discussions sont terminées, il est temps de se procurer une arme
Last week a government man was there when I walked out of my back door
La semaine dernière, un homme du gouvernement était là quand je suis sorti de chez moi.
He said Im sorry to bother you maam it dont matter anymore
Il a dit que je suis désolé de vous déranger madame, ça n'a plus d'importance
Cause even while were talking right here where we stand
Parce que même pendant que nous parlions là où nous en sommes
Theyre making plans for a four lane highway and a big ole overpass
Ils font des plans pour une autoroute à quatre voies et un grand viaduc.
Chorus:
Chœur :
Time to get a gun thats what I been thinkin
Il est temps de me procurer une arme, c'est ce que je pensais
I could afford one if I did just a little less drinkin
Je pourrais m'en offrir un si je buvais juste un peu moins.
Time to put something between me and the sun
Il est temps de mettre quelque chose entre moi et le soleil
When the talking is over its time to get a gun
Quand les discussions sont terminées, il est temps de se procurer une arme
Mary says shes worried about herself and her kids
Mary dit qu'elle s'inquiète pour elle et ses enfants
Shes never known anybody had a gun and her daddy never did
Elle n'a jamais su que quelqu'un avait une arme à feu et son père ne l'a jamais fait.
Well I think it should be up to me cause when its all said and done
Eh bien, je pense que cela devrait dépendre de moi parce que quand tout sera dit et fait
Somebodys gotta walk into the crowd and I wanna be that one
Quelqu'un doit entrer dans la foule et je veux être celui-là
Chorus:
Chœur :
Time to get a gun thats what I been thinkin
Il est temps de me procurer une arme, c'est ce que je pensais
I could afford one if I did just a little less drinkin
Je pourrais m'en offrir un si je buvais juste un peu moins.
Time to put something between me and the sun
Il est temps de mettre quelque chose entre moi et le soleil
When the talking is over its time to get a gun
Quand les discussions sont terminées, il est temps de se procurer une arme
When the party is over its time to get a gun
Quand la fête est finie, il est temps de se procurer une arme
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
