Nevada City Serenade Liedtext Deutsche Übersetzung

Mischief Brew – Nevada City Serenade

by Mischief Brew

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mischief Brew Nevada City Serenade

This is tuned a half step down
Dies ist einen Halbton tiefer gestimmt
(Chords are written as if it were in standard tuning, for instance G=320033 C=032010 etc.)
(Akkorde werden so geschrieben, als ob sie in der Standardstimmung wären, zum Beispiel G=320033 C=032010 usw.)
G*= 202022 because i forgot what chord that is
G*= 202022, weil ich vergessen habe, welcher Akkord das ist
I believe all good people should learn this song.
Ich glaube, dass alle guten Menschen dieses Lied lernen sollten.
Where did you come from and where did you go?
Woher kommst du und wohin bist du gegangen?
The rattlers are still and the ashes are cold.
Die Rasseln sind still und die Asche ist kalt.
The stage, it is empty; the Union Halls, dark.
Die Bühne ist leer; die Union Halls, dunkel.
And the lights are so bright that I can't see the stars.
Und die Lichter sind so hell, dass ich die Sterne nicht sehen kann.
Ain't no heaven and hell in the Great By-And-By
Es gibt keinen Himmel und keine Hölle im Great By-And-By
Where the dead they are laugh-ing, singin' and spillin' their wine.
Wo die Toten lachen, singen und ihren Wein verschütten.
Seattle to Spokane, Missoula to Butte:
Seattle nach Spokane, Missoula nach Butte:
The spare-changer's stories so boring and true.
Die Geschichten des Ersatzwechslers sind so langweilig und wahr.
Now the world ain't so lonesome without you around.
Jetzt ist die Welt ohne dich nicht mehr so ​​einsam.
Hey, tell me, where can you camp where you can't hear a sound?
Hey, sag mir, wo kannst du campen, wo du kein Geräusch hörst?
Ain't no heaven and hell in the Great By-And-By
Es gibt keinen Himmel und keine Hölle im Great By-And-By
Where the dead they are laugh-ing, singin' and spillin' their wine.
Wo die Toten lachen, singen und ihren Wein verschütten.
Oh, the stories we'll tell on our last and long ri-ii-hide
Oh, die Geschichten, die wir auf unserem letzten und langen Ri-II-Hide erzählen werden
Where the dead they are laugh-ing, singin' and spillin' their wine.
Wo die Toten lachen, singen und ihren Wein verschütten.
(solo) rhythm is same as verse 1
Der (Solo-)Rhythmus ist derselbe wie in Vers 1
Now that God's gone and the Devil's in a hole,
Jetzt, wo Gott weg ist und der Teufel in einem Loch steckt,
It's Aces, Straights, Flushes with Johnny and Joe.
Es sind Asse, Straßen, Flushes mit Johnny und Joe.
No masters, no Yard Bulls to chase a boy down.
Keine Herren, keine Yard Bulls, die einen Jungen jagen.
He's gone to where the bums go when they're run out of town.
Er ist dorthin gegangen, wo die Penner hingehen, wenn sie aus der Stadt vertrieben werden.
Ain't no heaven and hell in the Great By-And-By
Es gibt keinen Himmel und keine Hölle im Great By-And-By
Where the dead they are laugh-ing, singin' and spillin' their wine.
Wo die Toten lachen, singen und ihren Wein verschütten.
Say "So Long" to the rails, from the sage to the pine,
Sagen Sie „So lange“ zu den Schienen, vom Salbei bis zur Kiefer,
While the dead they are laugh-ing, singin' and spillin' their wine.
Während die Toten lachen, singen und ihren Wein verschütten.
Oh, the stories we'll tell on our last and long ride
Oh, die Geschichten, die wir auf unserer letzten und langen Fahrt erzählen werden
Where the dead they are laugh-ing, singin' and spillin' their wine.
Wo die Toten lachen, singen und ihren Wein verschütten.
Where do you come from and where did you go?
Woher kommst du und wohin bist du gegangen?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.