On the Sly Paroles Traduction Française

Mischief Brew - En catimini

by Mischief Brew

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mischief Brew On the Sly

On the Sly by Mischief Brew
En catimini par Mischief Brew
Intro for banjo and fiddle
Intro pour banjo et violon
Played over |Em|D A|Em|G D|
Joué sur |Em|D A|Em|G D|
Gather up ye pots and cans,
Rassemblez les pots et les canettes,
Gonna have to share the amps
Je vais devoir partager les amplis
And move along from band to band,
Et avancez de groupe en groupe,
A race against the sinking sand.
Une course contre le sable qui coule.
If the pigs come cruising by,
Si les cochons passent par là,
We'll turn off all the lights
Nous éteindrons toutes les lumières
And keep the stick from hittin' skin
Et empêche le bâton de toucher la peau
Until they're 'round the bend.
Jusqu'à ce qu'ils soient au tournant.
This is where the Salt are sharing spit and sweat and steam.
C’est là que les Sels partagent leurs crachats, leur sueur et leur vapeur.
The kids may all get out alive, but none of them go home the same.
Les enfants peuvent tous s’en sortir vivants, mais aucun d’entre eux ne rentre chez lui pareil.
Another space is closed, you got no place left to go.
Un autre espace est fermé, vous n’avez plus aucun endroit où aller.
So go save someone else and don't you tell me 'bout no fire code.
Alors va sauver quelqu'un d'autre et ne me parle pas de code anti-incendie.
So welcome to the show,
Alors bienvenue dans le spectacle,
Down underground underneath below.
En bas sous terre en dessous.
Here you can make your own,
Ici, vous pouvez créer le vôtre,
Just keep the smoke down.
Gardez simplement la fumée.
So welcome to the show,
Alors bienvenue dans le spectacle,
Down underground underneath below.
En bas sous terre en dessous.
Here you can make your own,
Ici, vous pouvez créer le vôtre,
Keep your smoke from rising.
Empêchez votre fumée de monter.
There's a Laundromat on Main,
Il y a une laverie sur Main,
By night another place.
La nuit, un autre endroit.
From generators, vacant lots,
Des générateurs, des terrains vagues,
To underneath the Coffee Shop.
Sous le café.
"Someone upstairs is cool,
"Quelqu'un à l'étage est cool,
Just leave no trace of you."
Ne laisse aucune trace de toi. »
It's like a new inebriation
C'est comme une nouvelle ivresse
Against Prohibition.
Contre la prohibition.
Only catch is you can't post the time or place.
Le seul problème est que vous ne pouvez pas publier l'heure ou le lieu.
You got whisper codes on down the lane, it works better anyway.
Vous avez des codes chuchotés dans la rue, ça marche mieux de toute façon.
See, we tried to be legit, we got bound in red tape,
Vous voyez, nous avons essayé d'être légitimes, nous avons été liés par des formalités administratives,
So had to do it on the sly. This is your noise complaint.
Il a donc fallu le faire en catimini. Ceci est votre plainte concernant le bruit.
So welcome to the show,
Alors bienvenue dans le spectacle,
Down underground underneath below.
En bas sous terre en dessous.
Here you can make your own,
Ici, vous pouvez créer le vôtre,
Just keep the smoke down.
Gardez simplement la fumée.
So welcome to the show,
Alors bienvenue dans le spectacle,
Down underground underneath below.
En bas sous terre en dessous.
Here you can make your own,
Ici, vous pouvez créer le vôtre,
Keep your smoke from rising.
Empêchez votre fumée de monter.
Keep your smoke from rising.
Empêchez votre fumée de monter.
Fiddle solo played over |C G|Am|
Solo de violon joué sur |C G|Am|
So we stand against the law, we stand against the law
Alors nous nous opposons à la loi, nous nous opposons à la loi
Singers, Dancers, Brewers, Drinkers stand against the law.
Chanteurs, danseurs, brasseurs, buveurs s'élèvent contre la loi.
So we stand against the law, we stand against the law
Alors nous nous opposons à la loi, nous nous opposons à la loi
We see a celebration and they see a battle call.
Nous assistons à une célébration et eux voient un appel au combat.
So we stand against the law, we stand against the law
Alors nous nous opposons à la loi, nous nous opposons à la loi
Let's put the Middlemen out of a job.
Mettons les intermédiaires au chômage.
So we stand against the law, we stand against the law
Alors nous nous opposons à la loi, nous nous opposons à la loi
Is this a celebration or is this a battle call?
Est-ce une célébration ou est-ce un appel au combat ?
So welcome to the show,
Alors bienvenue dans le spectacle,
Down underground underneath below.
En bas sous terre en dessous.
Here you can make your own,
Ici, vous pouvez créer le vôtre,
Just keep the smoke down.
Gardez simplement la fumée.
So welcome to the show,
Alors bienvenue dans le spectacle,
Down underground underneath below.
En bas sous terre en dessous.
Here you can make your own,
Ici, vous pouvez créer le vôtre,
Keep your smoke from rising.
Empêchez votre fumée de monter.
Keep your smoke from rising.
Empêchez votre fumée de monter.
Keep your smoke from rising.
Empêchez votre fumée de monter.
We stand against the law!
Nous sommes contre la loi !
Ah Mischief Brew, stand against the law.
Ah Mischief Brew, opposez-vous à la loi.
Olly.
Olly.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.