On the Sly Testo Traduzione Italiana
Mischief Brew - In sordina
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On the Sly by Mischief Brew
In sordina di Mischief Brew
Intro for banjo and fiddle
Introduzione per banjo e violino
Played over |Em|D A|Em|G D|
Suonato su |Em|RE A|Em|SOL RE|
Gather up ye pots and cans,
Raccogliete pentole e lattine,
Gonna have to share the amps
Dovrò condividere gli amplificatori
And move along from band to band,
E passare da una banda all'altra,
A race against the sinking sand.
Una corsa contro la sabbia che affonda.
If the pigs come cruising by,
Se i maiali passano di qui,
We'll turn off all the lights
Spegneremo tutte le luci
And keep the stick from hittin' skin
E impedisci al bastone di colpire la pelle
Until they're 'round the bend.
Fino a quando non saranno dietro la curva.
This is where the Salt are sharing spit and sweat and steam.
Qui è dove i Sale condividono sputi, sudore e vapore.
The kids may all get out alive, but none of them go home the same.
I ragazzi potranno uscirne tutti vivi, ma nessuno di loro tornerà a casa lo stesso.
Another space is closed, you got no place left to go.
Un altro spazio è chiuso, non ti è rimasto nessun posto dove andare.
So go save someone else and don't you tell me 'bout no fire code.
Quindi vai a salvare qualcun altro e non dirmi del codice antincendio.
So welcome to the show,
Quindi benvenuto allo spettacolo,
Down underground underneath below.
Giù sottoterra, sotto, sotto.
Here you can make your own,
Qui puoi crearne uno tuo,
Just keep the smoke down.
Basta tenere basso il fumo.
So welcome to the show,
Quindi benvenuto allo spettacolo,
Down underground underneath below.
Giù sottoterra, sotto, sotto.
Here you can make your own,
Qui puoi crearne uno tuo,
Keep your smoke from rising.
Evita che il fumo salga.
There's a Laundromat on Main,
C'è una lavanderia a gettoni sulla Main,
By night another place.
Di notte un altro posto.
From generators, vacant lots,
Dai generatori, dai lotti liberi,
To underneath the Coffee Shop.
Sotto la caffetteria.
"Someone upstairs is cool,
"Qualcuno al piano di sopra è figo,
Just leave no trace of you."
Basta che non lasci traccia di te."
It's like a new inebriation
È come una nuova ebbrezza
Against Prohibition.
Contro il proibizionismo.
Only catch is you can't post the time or place.
L'unico problema è che non puoi pubblicare l'ora o il luogo.
You got whisper codes on down the lane, it works better anyway.
Hai dei codici sussurrati in fondo alla corsia, funziona meglio comunque.
See, we tried to be legit, we got bound in red tape,
Vedi, abbiamo cercato di essere onesti, siamo rimasti vincolati dalla burocrazia,
So had to do it on the sly. This is your noise complaint.
Quindi ho dovuto farlo di nascosto. Questa è la tua lamentela sul rumore.
So welcome to the show,
Quindi benvenuto allo spettacolo,
Down underground underneath below.
Giù sottoterra, sotto, sotto.
Here you can make your own,
Qui puoi crearne uno tuo,
Just keep the smoke down.
Basta tenere basso il fumo.
So welcome to the show,
Quindi benvenuto allo spettacolo,
Down underground underneath below.
Giù sottoterra, sotto, sotto.
Here you can make your own,
Qui puoi crearne uno tuo,
Keep your smoke from rising.
Evita che il fumo salga.
Keep your smoke from rising.
Evita che il fumo salga.
Fiddle solo played over |C G|Am|
Assolo di violino suonato su |C G|Am|
So we stand against the law, we stand against the law
Quindi siamo contro la legge, siamo contro la legge
Singers, Dancers, Brewers, Drinkers stand against the law.
Cantanti, ballerini, birrai e bevitori si oppongono alla legge.
So we stand against the law, we stand against the law
Quindi siamo contro la legge, siamo contro la legge
We see a celebration and they see a battle call.
Noi vediamo una celebrazione e loro vedono una chiamata alla battaglia.
So we stand against the law, we stand against the law
Quindi siamo contro la legge, siamo contro la legge
Let's put the Middlemen out of a job.
Togliamo il lavoro agli intermediari.
So we stand against the law, we stand against the law
Quindi siamo contro la legge, siamo contro la legge
Is this a celebration or is this a battle call?
È una celebrazione o è una chiamata di battaglia?
So welcome to the show,
Quindi benvenuto allo spettacolo,
Down underground underneath below.
Giù sottoterra, sotto, sotto.
Here you can make your own,
Qui puoi crearne uno tuo,
Just keep the smoke down.
Basta tenere basso il fumo.
So welcome to the show,
Quindi benvenuto allo spettacolo,
Down underground underneath below.
Giù sottoterra, sotto, sotto.
Here you can make your own,
Qui puoi crearne uno tuo,
Keep your smoke from rising.
Evita che il fumo salga.
Keep your smoke from rising.
Evita che il fumo salga.
Keep your smoke from rising.
Evita che il fumo salga.
We stand against the law!
Siamo contro la legge!
Ah Mischief Brew, stand against the law.
Ah Mischief Brew, mettiti contro la legge.
Olly.
Olly.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
