On the Sly Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mischief Brew – w ukryciu

by Mischief Brew

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mischief Brew On the Sly

On the Sly by Mischief Brew
On the Sly autorstwa Mischief Brew
Intro for banjo and fiddle
Intro na banjo i skrzypce
Played over |Em|D A|Em|G D|
Rozegrano |Em|D A|Em|G D|
Gather up ye pots and cans,
Zbierzcie garnki i puszki,
Gonna have to share the amps
Muszę się podzielić wzmacniaczami
And move along from band to band,
I poruszaj się od zespołu do zespołu,
A race against the sinking sand.
Wyścig z tonącym piaskiem.
If the pigs come cruising by,
Jeśli świnie tu przyjdą,
We'll turn off all the lights
Wyłączymy wszystkie światła
And keep the stick from hittin' skin
I uważaj, żeby kij nie uderzył w skórę
Until they're 'round the bend.
Dopóki nie znajdą się za zakrętem.
This is where the Salt are sharing spit and sweat and steam.
To tutaj Sól dzieli się śliną, potem i parą.
The kids may all get out alive, but none of them go home the same.
Dzieci mogą ujść z życiem, ale żadne z nich nie wróci do domu takie samo.
Another space is closed, you got no place left to go.
Kolejne miejsce jest zamknięte, nie masz już gdzie się udać.
So go save someone else and don't you tell me 'bout no fire code.
Więc idź i uratuj kogoś innego i nie mów mi, że nie ma kodu przeciwpożarowego.
So welcome to the show,
Witamy więc w programie,
Down underground underneath below.
W podziemiach, pod spodem.
Here you can make your own,
Tutaj możesz stworzyć swój własny,
Just keep the smoke down.
Po prostu ogranicz dym.
So welcome to the show,
Witamy więc w programie,
Down underground underneath below.
W podziemiach, pod spodem.
Here you can make your own,
Tutaj możesz stworzyć swój własny,
Keep your smoke from rising.
Pilnuj, żeby dym się nie unosił.
There's a Laundromat on Main,
Na Main jest pralnia,
By night another place.
Nocą w innym miejscu.
From generators, vacant lots,
Z generatorów, wolnych działek,
To underneath the Coffee Shop.
Do pod kawiarnią.
"Someone upstairs is cool,
„Ktoś na górze jest fajny,
Just leave no trace of you."
Po prostu nie zostawiaj po sobie śladu.”
It's like a new inebriation
To jak nowe upojenie
Against Prohibition.
Przeciw zakazowi.
Only catch is you can't post the time or place.
Jedynym haczykiem jest to, że nie możesz opublikować czasu ani miejsca.
You got whisper codes on down the lane, it works better anyway.
Masz szeptane kody na końcu ulicy, i tak działa lepiej.
See, we tried to be legit, we got bound in red tape,
Widzisz, próbowaliśmy działać legalnie, utknęliśmy w biurokracji,
So had to do it on the sly. This is your noise complaint.
Więc musiałem to zrobić po cichu. To jest Twoja skarga dotycząca hałasu.
So welcome to the show,
Witamy więc w programie,
Down underground underneath below.
W podziemiach, pod spodem.
Here you can make your own,
Tutaj możesz stworzyć swój własny,
Just keep the smoke down.
Po prostu ogranicz dym.
So welcome to the show,
Witamy więc w programie,
Down underground underneath below.
W podziemiach, pod spodem.
Here you can make your own,
Tutaj możesz stworzyć swój własny,
Keep your smoke from rising.
Pilnuj, żeby dym się nie unosił.
Keep your smoke from rising.
Pilnuj, żeby dym się nie unosił.
Fiddle solo played over |C G|Am|
Solo na skrzypcach grane przez |C G|Am|
So we stand against the law, we stand against the law
Dlatego sprzeciwiamy się prawu, sprzeciwiamy się prawu
Singers, Dancers, Brewers, Drinkers stand against the law.
Śpiewacy, tancerze, piwowarzy, pijacy sprzeciwiają się prawu.
So we stand against the law, we stand against the law
Dlatego sprzeciwiamy się prawu, sprzeciwiamy się prawu
We see a celebration and they see a battle call.
My widzimy uroczystość, a oni wezwanie do bitwy.
So we stand against the law, we stand against the law
Dlatego sprzeciwiamy się prawu, sprzeciwiamy się prawu
Let's put the Middlemen out of a job.
Wyrzućmy pośredników z pracy.
So we stand against the law, we stand against the law
Dlatego sprzeciwiamy się prawu, sprzeciwiamy się prawu
Is this a celebration or is this a battle call?
Czy to święto, czy wezwanie do bitwy?
So welcome to the show,
Witamy więc w programie,
Down underground underneath below.
W podziemiach, pod spodem.
Here you can make your own,
Tutaj możesz stworzyć swój własny,
Just keep the smoke down.
Po prostu ogranicz dym.
So welcome to the show,
Witamy więc w programie,
Down underground underneath below.
W podziemiach, pod spodem.
Here you can make your own,
Tutaj możesz stworzyć swój własny,
Keep your smoke from rising.
Pilnuj, żeby dym się nie unosił.
Keep your smoke from rising.
Pilnuj, żeby dym się nie unosił.
Keep your smoke from rising.
Pilnuj, żeby dym się nie unosił.
We stand against the law!
Jesteśmy wbrew prawu!
Ah Mischief Brew, stand against the law.
Ach, Mischief Brew, sprzeciwiaj się prawu.
Olly.
Olly.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.