Save a City... Letra Traducción al Español

Travesura Brew - Salva una ciudad...

by Mischief Brew

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mischief Brew Save a City...

I didn't see a tab for this amazing song so i decided to try this myself. This
No vi una pestaña para esta increíble canción, así que decidí probarla yo mismo. esto
works well in E or G flat.
Funciona bien en mi o sol bemol.
Beware the tides are rising
Cuidado, las mareas están subiendo
In the city of brotherly love
En la ciudad del amor fraternal
The blood red lights were flashin'
Las luces rojas como la sangre parpadeaban
As the cellars rose up in a flood
Mientras los sótanos se alzaban en una inundación
And when they drag you from the depths of mud
Y cuando te saquen del fondo del barro
They beat you when you were down
Te golpearon cuando estabas abajo
Then they tossed ya in jail for a hundred years
Luego te metieron en la cárcel por cien años.
Save a city burn it down
Salva una ciudad, quémala.
That'S what they said as they tore your home to the ground
Eso es lo que dijeron mientras derribaban tu casa.
Next verse has the same chord progression.
El siguiente verso tiene la misma progresión de acordes.
And when I was seven in surburban heaven,
Y cuando tenía siete años en el cielo suburbano,
the teachers and elders and police...
los maestros y los ancianos y la policía...
they'd cover my ears so I wouldn't hear
me taparían los oídos para que no oyera
the gunshots soar through those city streets.
los disparos se disparan por esas calles de la ciudad.
And if anyone questioned the liberty bomb,
Y si alguien cuestionó la bomba de la libertad,
or why the timers were even wound,
o por qué incluso se les dio cuerda a los cronómetros,
a scolding they'd earn, and so we soon learned:
una reprimenda que se ganarían, y así pronto supimos:
to save a city, you burn it down.
Para salvar una ciudad, la quemas.
And that's what they said
Y eso es lo que dijeron
as they burned their
mientras quemaban sus
homes to the ground.
casas al suelo.
So many people, so many lives
Tanta gente, tantas vidas
So many kept silent so they may survive
Muchos guardaron silencio para poder sobrevivir.
Respect slaughtering cops and politicians they lawed
Respeto a la matanza de policías y políticos a los que castigaron.
Or these gavels will crush down your home and you'll be expected to applaud
O estos mazos aplastarán tu casa y se esperará que aplaudas.
Then the chords go back to how they were in the begining.
Luego los acordes vuelven a como estaban al principio.
So the crime was a trip to the market.
Entonces el crimen fue un viaje al mercado.
The sentence, a lifetime of hurt,
La sentencia, toda una vida de dolor,
as she saw through tears,
mientras ella veía entre lágrimas,
her home of thirty of years
su hogar de treinta años
reduced to rubble and dirt.
reducido a escombros y tierra.
And she cursed those who would approach her
Y maldijo a los que se acercaban a ella.
and hold papers up to her face, and say,
y acercarle papeles a la cara y decir:
"You should feel blessed you live in the U.S.
"Deberías sentirte bendecido de vivir en los EE. UU.
and not some other hellish place"
y no algún otro lugar infernal"
So take heed if you live in the city
Así que ten cuidado si vives en la ciudad.
in a part where the tourists wont's tread.
en una parte donde los turistas no pisan.
And beware if you maintain resistance
Y cuidado si mantienes resistencia.
and choose not to be on of the led.
y elige no estar en el liderato.
And if you're out in suburban gardens,
Y si estás en jardines suburbanos,
don't let them plant lies deep in your head,
no dejes que planten mentiras en lo profundo de tu cabeza,
'cause you too could come home to no home
Porque tú también podrías volver a casa sin hogar
or to find your family dead.
o encontrar a tu familia muerta.
'Cause they've got this dream of a city
Porque tienen este sueño de una ciudad
where no community unity can be found.
donde no se puede encontrar unidad comunitaria.
So stand up and save your neighbor hood.
Así que levántate y salva a tu vecino.
f**k the city, burn it down(x3)
A la mierda la ciudad, quémala (x3)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.