Hey Mister كلمات أغنية ترجمة عربية
الآنسة هل لي - يا سيد
by Miss May I
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Miss May I - Hey Mister
الآنسة هل لي - يا سيد
My Cover: youtube.com/watch'v=lGys75Fi5MM
غلافي: youtube.com/watch'v=lGys75Fi5MM
Awesome song from At Heart! This is my interpretation.
أغنية رائعة من قلب! هذا هو تفسيري.
| * Palm Mute
| * كتم الكف
| / slide up
| / تنزلق لأعلى
| \ slide down
| \ تنزلق للأسفل
| h hammer-on
| ح المطرقة
| p pull-off
| ع الانسحاب
| ~ Let Ring
| ~ دع الرنين
| Harmonic
| متناسق
| x Mute note
| × كتم الملاحظة
0:00-0:36 (Lead) - Repeated throughout intro.
0:00-0:36 (المقدمة) - يتكرر طوال المقدمة.
0:12 (Rhythm)
0:12 (إيقاع)
0:24 (Rhythm)
0:24 (إيقاع)
|-0-0-0-0-0-0-0-0-0---------------------\\\\\\\\\\\pickslide\\\\\\\\\\\\\|
|-0-0-0-0-0-0-0-0-0---------------------\\\\\\\\\\\pickslide\\\\\\\\\\\\\|
0:36
0:36
1:00 (Lead)
1:00 (المقدمة)
1:00 (Rhythm)
1:00 (إيقاع)
Second ending of the rhythm is:
النهاية الثانية للإيقاع هي:
1:12 - Pre-Chorus
1:12 - ما قبل الجوقة
1:12 - Pre-Chorus (Harmony)
1:12 - ما قبل الجوقة (التناغم)
1:18 (and 1:30) - Chorus
1:18 (و 1:30) - الجوقة
Ending 1 (1:28):
النهاية 1 (1:28):
1:30
1:30
Ending 2 (1:40):
النهاية 2 (1:40):
1:18 (and 1:30) - Chorus (Harmony)
1:18 (و 1:30) - الكورس (التناغم)
Ending 1 (1:28):
النهاية 1 (1:28):
1:30 - Chorus (Harmony)
1:30 - الكورس (التناغم)
Ending 2 (1:40):
النهاية 2 (1:40):
1:42
1:42
1:55
1:55
2:07
2:07
2:07(Rhythm)
2:07 (إيقاع)
2:19
2:19
2:43 (Lead)
2:43 (الرصاص)
2:43 (Rhythm)
2:43 (إيقاع)
Second ending of the rhythm is:
النهاية الثانية للإيقاع هي:
2:55 - Pre-Chorus
2:55 - ما قبل الجوقة
2:55 - Pre-Chorus (Harmony)
2:55 - ما قبل الجوقة (التناغم)
3:01 - Chorus
3:01 - جوقة
Ending 1 (3:11):
النهاية 1 (3:11):
3:13
3:13
Ending 2 (3:23):
النهاية 2 (3:23):
3:01 - Chorus (Harmony)
3:01 - الكورس (التناغم)
Ending 1 (3:11):
النهاية 1 (3:11):
3:13 - Chorus (Harmony)
3:13 - الكورس (التناغم)
Ending 2 (3:23):
النهاية 2 (3:23):
3:25 (Lead)
3:25 (المقدمة)
3:25 (Rhythm)
3:25 (إيقاع)
3:31
3:31
Enjoy :)
استمتع :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
