Dave Paroles Traduction Française
Andy disparu - Dave
by Missing Andy
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm dirty Susanna
Je suis sale Susanna
I've got problems with grammar
j'ai des problèmes avec la grammaire
So boy where's your manners
Alors mec, où sont tes manières
Come buy me a slammer
Viens m'acheter un slammer
She said how you doing
Elle a dit comment tu allais
Welcome to Canning Town
Bienvenue à Canning Town
I ain't got much money
Je n'ai pas beaucoup d'argent
And I talk real funny
Et je parle vraiment drôle
Now let me in the back of your van
Maintenant laisse-moi monter à l'arrière de ta camionnette
Now then I've had a couple of drinks
Maintenant, j'ai bu quelques verres
But you look a bit of alright
Mais tu as l'air plutôt bien
and I put your bands sticker on me primark knickers
et j'ai mis l'autocollant de ton groupe sur ma culotte Primark
and I think that might have broken the ice
et je pense que cela aurait pu briser la glace
And she told me her brother was a thief
Et elle m'a dit que son frère était un voleur
A dead cockney for knocking out coppers teeth
Un cockney mort pour avoir cassé les dents d'un cuivre
Her mum stayed home washing all the pots and pans
Sa mère restait à la maison pour laver toutes les casseroles et poêles.
And when her old man came home he knocked her round
Et quand son père est rentré à la maison, il l'a renversée
And she told me her mother was on meph
Et elle m'a dit que sa mère était sur Meph
Her daddy used to run with the ICF
Son père courait avec l'ICF
I like getting out now then to catch a breath and meet a bloke or two
J'aime sortir maintenant pour reprendre mon souffle et rencontrer un mec ou deux
And thats when she said
Et c'est à ce moment-là qu'elle a dit
I'm dirty Suzanna
Je suis sale Suzanna
I've got problems with grammar
j'ai des problèmes avec la grammaire
Some say it's my stammer
Certains disent que c'est mon bégaiement
But it's not not my fault
Mais ce n'est pas ma faute
So boy where's your manners
Alors mec, où sont tes manières
Come buy me a slammer
Viens m'acheter un slammer
And you'll get laid
Et tu vas baiser
And I will call you Dave
Et je t'appellerai Dave
Yeah I will call you Dave
Ouais, je t'appellerai Dave
Even though your name is Steve
Même si ton nom est Steve
She said that her last fella
Elle a dit que son dernier gars
He was a proper upmarket guy
C'était un vrai gars haut de gamme
Said he took her to the races
Il a dit qu'il l'avait emmenée aux courses
And all the nice places like Nandos and TGI
Et tous les endroits sympas comme Nandos et TGI
She reached for her sambucca
Elle a attrapé sa sambucca
As I notice her tatoo
Quand je remarque son tatouage
It was a love heart with Steve
C'était un coeur d'amour avec Steve
It was written down her sleeve
C'était écrit sur sa manche
Yeah my last bloke was called Dave too
Ouais, mon dernier mec s'appelait aussi Dave
She told me she stuggled with her speech
Elle m'a dit qu'elle avait du mal avec son discours
And ducked a lot of school to go hang out on the street
Et j'ai évité beaucoup d'école pour aller traîner dans la rue
She tried so hard even *spoke of therapy*
Elle a tellement essayé qu'elle a même *parlé de thérapie*
No matter what she tried said it never worked for me
Peu importe ce qu'elle a essayé, elle a dit que ça n'avait jamais fonctionné pour moi
She told me she never had no friends
Elle m'a dit qu'elle n'avait jamais eu d'amis
But made a few aquaintances by opening her legs
Mais j'ai fait quelques connaissances en ouvrant les jambes
I think you and me we could probably go the length and have a sprog or two
Je pense que toi et moi, nous pourrions probablement aller jusqu'au bout et avoir un bébé ou deux
And that's when she said
Et c'est à ce moment-là qu'elle a dit
I'm dirty Suzanna
Je suis sale Suzanna
I've got problems with grammar
j'ai des problèmes avec la grammaire
Some say it's my stammer
Certains disent que c'est mon bégaiement
But it's not not my fault
Mais ce n'est pas ma faute
So boy where's your manners
Alors mec, où sont tes manières
Come buy me a slammer
Viens m'acheter un slammer
And you'll get laid
Et tu vas baiser
And I will call you Dave
Et je t'appellerai Dave
Yeah I will call you Dave
Ouais, je t'appellerai Dave
Even though your name is Steve
Même si ton nom est Steve
She said lets go out
Elle a dit : sortons
Lets go out to the cinema
Allons au cinéma
There's a Vue in Beckton or Dagenham
Il y a une vue à Beckton ou Dagenham
And it really ain't that far
Et ce n'est vraiment pas si loin
You can bring the big van
Tu peux amener la grande camionnette
I'll bring the condoms and we can
J'apporterai les préservatifs et nous pourrons
Fuck all through the night
Baiser toute la nuit
That's why they call me dirty Suzanne
C'est pour ça qu'ils m'appellent la sale Suzanne
And if I should have a baby
Et si je devais avoir un bébé
We'll get a council flat
Nous aurons un appartement social
Or maybe get a council house
Ou peut-être trouver une maison du conseil
Nah, you need three kids for that
Non, tu as besoin de trois enfants pour ça
You can take me shopping to Lakeside if we're flash
Tu peux m'emmener faire du shopping à Lakeside si nous sommes flash
And we'll have all we need
Et nous aurons tout ce dont nous avons besoin
Child Benefits and that
Les allocations familiales et cela
I'm dirty Suzanna
Je suis sale Suzanna
I've got problems with grammar
j'ai des problèmes avec la grammaire
Some say it's my stammer
Certains disent que c'est mon bégaiement
But it's not not my fault
Mais ce n'est pas ma faute
I'm dirty Suzanna
Je suis sale Suzanna
I've got problems with grammer
J'ai des problèmes avec la grammaire
Some say it's my stammer
Certains disent que c'est mon bégaiement
But it's not not my fault
Mais ce n'est pas ma faute
So boy where's your manners
Alors mec, où sont tes manières
Come buy me a slammer
Viens m'acheter un slammer
And you'll get laid
Et tu vas baiser
And I will call you Dave
Et je t'appellerai Dave
Yeah I will call you Dave
Ouais, je t'appellerai Dave
Even though your name is Steve
Même si ton nom est Steve
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
