Dave Testo Traduzione Italiana

Manca Andy - Dave

by Missing Andy

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Missing Andy Dave

I'm dirty Susanna
Sono sporca Susanna
I've got problems with grammar
Ho problemi con la grammatica
So boy where's your manners
Allora ragazzo, dov'è la tua educazione?
Come buy me a slammer
Vieni a comprarmi una sbattuta
She said how you doing
Ha detto come stai
Welcome to Canning Town
Benvenuti a Canning Town
I ain't got much money
Non ho molti soldi
And I talk real funny
E parlo in modo davvero divertente
Now let me in the back of your van
Adesso lasciami salire nel retro del tuo furgone
Now then I've had a couple of drinks
Allora ho bevuto un paio di drink
But you look a bit of alright
Ma sembri un po' a posto
and I put your bands sticker on me primark knickers
e ho messo l'adesivo della tua fascia sulle mutande di Primark
and I think that might have broken the ice
e penso che questo potrebbe aver rotto il ghiaccio
And she told me her brother was a thief
E mi ha detto che suo fratello era un ladro
A dead cockney for knocking out coppers teeth
Un cockney morto per aver fatto saltare i denti di rame
Her mum stayed home washing all the pots and pans
Sua madre è rimasta a casa a lavare tutte le pentole e le padelle
And when her old man came home he knocked her round
E quando il suo vecchio tornò a casa, la colpì
And she told me her mother was on meph
E mi ha detto che sua madre prendeva mef
Her daddy used to run with the ICF
Suo padre correva con l'ICF
I like getting out now then to catch a breath and meet a bloke or two
Mi piace uscire adesso per prendere fiato e incontrare un ragazzo o due
And thats when she said
Ed è allora che ha detto
I'm dirty Suzanna
Sono sporca, Suzanna
I've got problems with grammar
Ho problemi con la grammatica
Some say it's my stammer
Alcuni dicono che è la mia balbuzie
But it's not not my fault
Ma non è colpa mia
So boy where's your manners
Allora ragazzo, dov'è la tua educazione?
Come buy me a slammer
Vieni a comprarmi una sbattuta
And you'll get laid
E ti scoperai
And I will call you Dave
E ti chiamerò Dave
Yeah I will call you Dave
Sì, ti chiamerò Dave
Even though your name is Steve
Anche se il tuo nome è Steve
She said that her last fella
Ha detto che è stato il suo ultimo amico
He was a proper upmarket guy
Era un vero ragazzo esclusivo
Said he took her to the races
Ha detto che l'ha portata alle corse
And all the nice places like Nandos and TGI
E tutti i posti carini come Nandos e TGI
She reached for her sambucca
Prese la sua sambucca
As I notice her tatoo
Mentre noto il suo tatuaggio
It was a love heart with Steve
Era un amore profondo con Steve
It was written down her sleeve
Era scritto sulla sua manica
Yeah my last bloke was called Dave too
Sì, anche il mio ultimo ragazzo si chiamava Dave
She told me she stuggled with her speech
Mi ha detto che aveva difficoltà con il suo discorso
And ducked a lot of school to go hang out on the street
E ho evitato spesso la scuola per uscire per strada
She tried so hard even *spoke of therapy*
Ci ha provato così tanto che *ha parlato di terapia*
No matter what she tried said it never worked for me
Qualunque cosa abbia provato, ha detto che non ha mai funzionato per me
She told me she never had no friends
Mi ha detto che non ha mai avuto amici
But made a few aquaintances by opening her legs
Ma ha fatto qualche conoscenza aprendo le gambe
I think you and me we could probably go the length and have a sprog or two
Penso che io e te probabilmente potremmo arrivare fino in fondo e farci un paio di sprog
And that's when she said
E fu allora che disse
I'm dirty Suzanna
Sono sporca, Suzanna
I've got problems with grammar
Ho problemi con la grammatica
Some say it's my stammer
Alcuni dicono che è la mia balbuzie
But it's not not my fault
Ma non è colpa mia
So boy where's your manners
Allora ragazzo, dov'è la tua educazione?
Come buy me a slammer
Vieni a comprarmi una sbattuta
And you'll get laid
E ti scoperai
And I will call you Dave
E ti chiamerò Dave
Yeah I will call you Dave
Sì, ti chiamerò Dave
Even though your name is Steve
Anche se il tuo nome è Steve
She said lets go out
Ha detto: "Usciamo".
Lets go out to the cinema
Andiamo al cinema
There's a Vue in Beckton or Dagenham
C'è un Vue a Beckton o Dagenham
And it really ain't that far
E in realtà non è così lontano
You can bring the big van
Puoi portare il furgone grande
I'll bring the condoms and we can
Porterò i preservativi e possiamo
Fuck all through the night
Fanculo tutta la notte
That's why they call me dirty Suzanne
Ecco perché mi chiamano la sporca Suzanne
And if I should have a baby
E se dovessi avere un bambino
We'll get a council flat
Troveremo un appartamento popolare
Or maybe get a council house
O magari prendere una casa popolare
Nah, you need three kids for that
No, ci vogliono tre figli per quello
You can take me shopping to Lakeside if we're flash
Puoi portarmi a fare shopping a Lakeside se siamo brillanti
And we'll have all we need
E avremo tutto ciò di cui abbiamo bisogno
Child Benefits and that
Assegni familiari e cose del genere
I'm dirty Suzanna
Sono sporca, Suzanna
I've got problems with grammar
Ho problemi con la grammatica
Some say it's my stammer
Alcuni dicono che è la mia balbuzie
But it's not not my fault
Ma non è colpa mia
I'm dirty Suzanna
Sono sporca, Suzanna
I've got problems with grammer
Ho problemi con la grammatica
Some say it's my stammer
Alcuni dicono che è la mia balbuzie
But it's not not my fault
Ma non è colpa mia
So boy where's your manners
Allora ragazzo, dov'è la tua educazione?
Come buy me a slammer
Vieni a comprarmi una sbattuta
And you'll get laid
E ti scoperai
And I will call you Dave
E ti chiamerò Dave
Yeah I will call you Dave
Sì, ti chiamerò Dave
Even though your name is Steve
Anche se il tuo nome è Steve

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.