Between the Cherubim Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Misty Edwards – Między Cherubinami
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key: A
Klucz: A
INTRO: E, Bm, D, A
WSTĘP: E, Bm, D, A
VERSE 1:
WERSET 1:
We will awaken the dawn with a song in the night.
Budzimy świt piosenką w nocy.
For a new day will come just as sure as the sun will rise.
Bo nowy dzień nadejdzie tak samo pewny, jak wzejdzie słońce.
Though deep darkness prevails for the night weeping endures.
Choć panuje głęboka ciemność, w nocy trwa płacz.
Yet the light will not fail He won't rest until His righteousness shines.
Jednak światło nie zgaśnie. On nie spocznie, dopóki nie zajaśnieje Jego sprawiedliwość.
CHORUS:
CHÓR:
You who dwell between the cherubim to You we cry
Ty, który mieszkasz pomiędzy cherubinami, do Ciebie wołamy
O Shepherd of Israel restore and cause Your face to shine
Pasterzu Izraela, odnów i rozjaśnij oblicze swoje
Don't remember our former sin Let Your mercy speedily come
Nie pamiętaj naszego dawnego grzechu. Niech prędko nadejdzie miłosierdzie Twoje
O Shepherd of Israel restore and cause Your face to shine
Pasterzu Izraela, odnów i rozjaśnij oblicze swoje
VERSE 2:
WERSET 2:
Though we're feasting on the bread of affliction
Chociaż ucztujemy chlebem utrapienia
and the water of tears is our wine.
a woda łez jest naszym winem.
We won't draw back but we will run to You
Nie cofniemy się, ale pobiegniemy do Ciebie
for we know it's just a matter of time.
bo wiemy, że to tylko kwestia czasu.
You will answer the cry of Your people and
Odpowiesz na wołanie Twojego ludu i
Your ear is attentive to their sighs.
Twoje ucho jest wyczulone na ich westchnienia.
So we lift up our voice to You and we sing in the dawning light.
Wznosimy więc do Ciebie nasz głos i śpiewamy w świetle wschodzącego słońca.
BRIDGE:
MOST:
For the glory of Your name. For Your glory and your fame.
Na chwałę Twojego imienia. Dla Twojej chwały i Twojej sławy.
Though the earth be removed, we lift our hands to only You.
Chociaż ziemia zostanie usunięta, ręce wznosimy tylko do Ciebie.
For the glory of Your name. For Your glory and Your fame.
Na chwałę Twojego imienia. Dla Twojej chwały i Twojej sławy.
Though the nations rage toward You, let our love remain true.
Choćby narody wściekały się na Ciebie, niech nasza miłość pozostanie prawdziwa.
For the glory of Your name. For Your glory and your fame.
Na chwałę Twojego imienia. Dla Twojej chwały i Twojej sławy.
Though the earth be removed, we lift our hands to only You.
Chociaż ziemia zostanie usunięta, ręce wznosimy tylko do Ciebie.
For the glory of Your name. For Your glory and Your fame.
Na chwałę Twojego imienia. Dla Twojej chwały i Twojej sławy.
Though the nations rage toward You, let our love remain true.
Choćby narody wściekały się na Ciebie, niech nasza miłość pozostanie prawdziwa.
OUTRO: E, Bm, D, A
WYJŚCIE: E, Bm, D, A
(C) 2009 Forerunner Music
(C) Muzyka Forerunner 2009
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
