The In Crowd Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Mitchel Musso – W tłumie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ARTIST/BAND: Mitchel Musso
ARTYSTA/ZESPÓŁ: Mitchel Musso
Capo: 3rd fret
Capo: trzeci próg
CHORDS USED:
UŻYTE AKORDÓW:
C: 032010 (032013)
C: 032010 (032013)
C/B: 020013
C/B: 020013
Em7: 020033
Em7: 020033
Am: 002210 (002033)
Am: 002210 (002033)
F: 003211 (003213)
F: 003211 (003213)
G: 320003 (320013)
G: 320003 (320013)
INTRO/VERSE PICKING x2:
WYBÓR WSTĘPU/WERSÓW x2:
VERSE:
WERSET:
Spin away the combination for the last time.
Zakręć kombinacją po raz ostatni.
Say goodbye to this year.
Pożegnaj ten rok.
I wish I could avoid the empty summer days that await me.
Chciałbym uniknąć pustych, letnich dni, które mnie czekają.
They'll fake a smile goodbye, celebrating their new freedom.
Będą udawać uśmiech na pożegnanie, świętując swoją nową wolność.
I sit alone on the couch
Siedzę sama na kanapie
Wondering why,
Zastanawiasz się dlaczego,
CHORUS PICKING:
WYBÓR CHORUSÓW:
AND IN THE END OF CHORUS WITH JUST F AND G:
I NA KOŃCU CHORUSU Z TYLKO F I G:
CHORUS:
CHÓR:
I wonder what its like to have it all
Zastanawiam się, jak to jest mieć to wszystko
To never be afraid that I would fall
Aby nigdy nie bać się, że upadnę
But I dont think I've ever known a time
Ale nie sądzę, żebym kiedykolwiek znał czas
That I was part of the in crowd
Że jestem częścią tłumu
VERSE:
WERSET:
Here we go another day another disgrace.
No to mamy kolejny dzień, kolejną hańbę.
Fall flat on my face,
Padam na twarz,
I wish I had a bunch of money
Chciałbym mieć kupę pieniędzy
Catch a plane head out west
Złap samolot lecący na zachód
Go on and play around
Idź i baw się
All full of the fans and freedom
Wszystko pełne fanów i wolności
I sit alone on the couch
Siedzę sama na kanapie
Wondering why
Zastanawiasz się dlaczego
CHORUS (not picking):
CHORUS (nie chwytając):
I wonder what its like to have it all
Zastanawiam się, jak to jest mieć to wszystko
To never be afraid that I would fall
Aby nigdy nie bać się, że upadnę
But I dont think I've ever known a time
Ale nie sądzę, żebym kiedykolwiek znał czas
That I was part of the in crowd
Że jestem częścią tłumu
BRIDGE:
MOST:
Doesnt anyone here live an original life
Czy nikt tutaj nie prowadzi oryginalnego życia?
What did you surrender to be on the inside,
Czemu się poddałeś, żeby być w środku,
When you disappear they wont remember your name
Kiedy znikniesz, nie będą pamiętać twojego imienia
And you'll fade away and someone takes your place.
I znikniesz, a ktoś zajmie twoje miejsce.
Takes your place
Zajmuje twoje miejsce
In the in crowd
W tłumie
VERSE:
WERSET:
Spin away the combination for the last time.
Zakręć kombinacją po raz ostatni.
Say goodbye to this year.
Pożegnaj ten rok.
I wish I could avoid the empty summer days that await me.
Chciałbym uniknąć pustych, letnich dni, które mnie czekają.
They'll fake a smile goodbye, celebrating their new freedom.
Będą udawać uśmiech na pożegnanie, świętując swoją nową wolność.
I sit alone on the couch
Siedzę sama na kanapie
But I'm ready to fly
Ale jestem gotowy do lotu
CHORUS:
CHÓR:
I wonder what its like to have it all
Zastanawiam się, jak to jest mieć to wszystko
To never be afraid that I would fall
Aby nigdy nie bać się, że upadnę
But I dont think I've ever known a time
Ale nie sądzę, żebym kiedykolwiek znał czas
I wonder what its like to have it all
Zastanawiam się, jak to jest mieć to wszystko
To never be afraid that I would fall
Aby nigdy nie bać się, że upadnę
But I dont think I've ever known a time
Ale nie sądzę, żebym kiedykolwiek znał czas
That I was part of the in crowd
Że jestem częścią tłumu
Of the in crowd
Z tłumu
In the in crowd
W tłumie
I dont need anything that I cant find in me
Nie potrzebuję niczego, czego nie mogę w sobie znaleźć
Im alive I have been out of line at the end
Żyję, w końcu wypadłem z szeregu
Waiting for something more something new to begin
Czekam na coś więcej, coś nowego, żeby zacząć
Waiting for something more someway to fit in
Czekam, aż coś więcej się wpasuje
In the in crowd
W tłumie
In the in crowd
W tłumie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
