Even on the Worst Nights Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Karışık Bantlar - En Kötü Gecelerde Bile

by Mixtapes

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mixtapes Even on the Worst Nights

Into: A E D E
İçine: AEDE
Verse:
Ayet:
Pretty mess on the west, I smile at her sight
Batıda oldukça karışıklık var, onun görüşüne gülümsüyorum
She loves the Ergs, vegan food, oh, never mind
Ergleri ve vegan yemeklerini seviyor, boşver
She's the kindest girl you can find
O bulabileceğiniz en nazik kız
Oh, I miss late nights, late parties
Ah, geç geceleri, geç partileri özlüyorum
I don't get around
etrafta dolaşmıyorum
It's the way that I never really even cared
Bu hiç umursamadığım bir yol
Stayed up late just to catch that movie premiere
Sırf o film galasını yakalamak için geç saatlere kadar uyanık kaldım
And I'm aware that it's hard to escape
Ve kaçmanın zor olduğunun farkındayım
So we got stuck in a rut
Yani bir çıkmaza girdik
Now it's all catching up and pretending you relate
Şimdi her şey birbirine yetişiyor ve ilişki yaşıyormuş gibi davranıyorsun
Chorus:
Koro:
Hey, we just don't surrender
Hey, biz teslim olmuyoruz
It's hard to talk about it when you don't remember
Hatırlamadığında bunun hakkında konuşmak zor
And I think that even on the worst nights
Ve sanırım en kötü gecelerde bile
It tends to be alright
İyi olma eğiliminde
I guess it will be alright
Sanırım düzelecek
(Same as first verse)
(İlk ayetin aynısı)
I passed out on your couch for a little while
Bir süreliğine kanepende kendimden geçtim
And realized half my life has been in denial
Ve hayatımın yarısının inkarla geçtiğini fark ettim
But these nights when we stare at the sky and talk about our lives
Ama bu gecelerde gökyüzüne bakıp hayatlarımız hakkında konuşuyoruz
They made me want to try
Deneme isteği uyandırdılar
I drove around as if to force conversation
Sanki konuşmaya zorlayacakmış gibi etrafta dolaştım
We ended up by the river if I'm not mistaken
Yanılmıyorsam nehrin kıyısına vardık
But I digress, I was out of my mind
Ama konu dışına çıktım, aklımı kaçırmıştım
So when it's brought up, I've gotten good at lying
Konu açıldığında yalan söyleme konusunda ustalaştım
Bridge:
Köprü:
I think this place looks better in the rear view
Bence burası arkadan bakıldığında daha iyi görünüyor
I miss my friends, though I really didn't need you
Arkadaşlarımı özledim, gerçi sana gerçekten ihtiyacım yoktu
We won't go down without a violent fight
Şiddetli bir kavga olmadan yıkılmayacağız
A D F# E(ring out)
A D F# E(zil sesi)
This song's about every single thought that I've ever had
Bu şarkı şimdiye kadar sahip olduğum her düşünceyle ilgili
D(ring out)
D(çalın)
Every single thought that I'd like to take back
Geri almak istediğim her düşünce
E(ring out)
E(çalın)
I know it doesn't work like that
Bunun böyle yürümediğini biliyorum
D(stop)
D(dur)
And half the time, it doesn't work
Ve zamanın yarısında işe yaramıyor
Chorus:
Koro:
Hey, we just don't surrender
Hey, biz teslim olmuyoruz
It's hard to talk about it when you don't remember
Hatırlamadığında bunun hakkında konuşmak zor
And I think that even on the worst nights
Ve sanırım en kötü gecelerde bile
It tends to be alright
İyi olma eğiliminde
I guess it will be alright
Sanırım düzelecek
Hey, we just don't surrender
Hey, biz teslim olmuyoruz
It's hard to talk about it when you don't remember
Hatırlamadığında bunun hakkında konuşmak zor
And I think that even on the worst nights
Ve sanırım en kötü gecelerde bile
It tends to be alright
İyi olma eğiliminde
I guess it will be alright
Sanırım düzelecek

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.