The Happy Song Paroles Traduction Française

Mo Kenney - La chanson heureuse

by Mo Kenney

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mo Kenney The Happy Song

This is my first post! Any comments or corrections are appreciated.
C'est mon premier message ! Tous commentaires ou corrections sont appréciés.
Please support our great Canadian artists!
S'il vous plaît, soutenez nos grands artistes canadiens!
http://mokenney.com/
http://mokenney.com/
Mo Kenney ? The Happy Song
Mo Kenney ? La chanson heureuse
(Capo 4th)
(Capo 4ème)
Intro G,B7,C,G,D,G
Introduction G, B7, C, G, D, G
what could I say? what could I say?
que pourrais-je dire ? que pourrais-je dire ?
there was nothing to do
il n'y avait rien à faire
and there was no one to blame
et il n'y avait personne à blâmer
I learn to watch myself fade
J'apprends à me regarder disparaître
when I see you walk away
quand je te vois t'éloigner
I pretend to feel some kind of pain
Je fais semblant de ressentir une sorte de douleur
I was always a pretty good actor, anyway
De toute façon, j'ai toujours été un très bon acteur
Hummmm
Hummmm
I dont feel tired, I dont feel shy
Je ne me sens pas fatigué, je ne me sens pas timide
I havent gone a day without telling a lie
Je n'ai pas passé un jour sans mentir
and my conscience feels no weight
et ma conscience ne sent aucun poids
and every time I end up on the floor
et chaque fois que je me retrouve par terre
its always something I do
c'est toujours quelque chose que je fais
that keeps the lock on the door
qui maintient la serrure sur la porte
and there is no other way
et il n'y a pas d'autre moyen
its the faces on the page
ce sont les visages sur la page
that bring me back here every day
ça me ramène ici tous les jours
to the place I was before
à l'endroit où j'étais avant
but I wont chase that feeling anymore
mais je ne chasserai plus ce sentiment
Whistle whistle
Sifflet sifflet
and every time I end up on the floor
et chaque fois que je me retrouve par terre
its always something I do
c'est toujours quelque chose que je fais
that keeps the lock on the door
qui maintient la serrure sur la porte
and there is no other way
et il n'y a pas d'autre moyen
if the faces on the page
si les visages sur la page
could bring me back here every day
pourrais me ramener ici tous les jours
then I would have something to say
alors j'aurais quelque chose à dire
but all my words have lost their sway
mais tous mes mots ont perdu leur emprise
well I dont want to waste your time
eh bien, je ne veux pas perdre ton temps
by spitting out another line
en crachant une autre ligne
because youve heard it all before
parce que tu as déjà tout entendu
so I wont chase that feeling anymore
donc je ne poursuivrai plus ce sentiment
nd
sd

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.