Indifference 歌詞 日本語訳

白鯨 - 無関心

by Moby Grape

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Moby Grape Indifference

Credit to the songwriters of this amazing song, and long live the Grape!
この素晴らしい曲のソングライターの功績を讃え、グレープ万歳!
There's either an error in the recording speed, or just a strange tuning on the studio
録音速度にエラーがあるか、スタジオのチューニングがおかしいかのどちらかです
recording, but the lead part on this song is tuned about 1/4 of a step down.
録音していますが、この曲のリード部分は約 1/4 音下げてチューニングされています。
Intro Solo:
イントロソロ:
Rythm part, play 4 times and use between lines of verses.
リズムパート、4回演奏し、詩の行間に使用します。
"What a difference a day has made" -Alternatively, you could use this:
「一日がどんな違いを生んだのか」 - あるいは、次のように使うこともできます。
And, this is the lead part during the verses:
そして、これは詩の間のリード部分です。
Obviously there's a wide range of ways you could play the verse, it would naturally
明らかに、ヴァースを演奏する幅広い方法があります。
depend on how many guitarists you're playing with, so it's up to you which way you decide to
一緒に演奏するギタリストの数によって異なりますので、どちらの方法で演奏するかはあなた次第です
play it.
遊んでください。
Fill in gaps between lines with the rythm part above.
上のリズムパートで行間を埋めていきます。
End of verse:
詩の終わり:
What a difference and more of the same
なんという違い、そしてそれ以上に同じこと
Chorus:
コーラス:
What's that song you're singing?
あなたが歌っているあの歌は何ですか?
Just a bell ringing in my mind
ただ心の中で鐘が鳴っているだけ
What's that tune you're bringing?
あなたが持ってくるその曲は何ですか?
Just part of what there is to find
見つけられるもののほんの一部
Same thing, incorporating a bassline:
同じことを、ベースラインを組み込みます。
The whole thing minus the intro repeats itself twice (different lyrics), then ends with this:
イントロを除いた全体が 2 回繰り返され (歌詞は異なります)、次の文で終わります。
Just one thing I got to say
一つだけ言わなければいけないことがある
Try some today, now, baby
今日ちょっと試してみて、ベイビー
Try some now
今すぐ試してみましょう
Over top of most of the song, Skip (or Jerry) plays some A blues licks. They shouldn't
曲の大部分に加えて、スキップ (またはジェリー) がいくつかの A ブルース リックを演奏します。そうすべきではありません
be too difficult to figure out. Enjoy!
理解するのが難しすぎます。楽しむ!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.