Contessa Letra Traducción al Español

Ramblers de la ciudad de Módena - Contessa

by Modena City Ramblers

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Modena City Ramblers Contessa

Per errore ho inviato una versione incompleta della canzone. Ecco quella intera,
Accidentalmente envié una versión incompleta de la canción. Aquí está el completo
trascritta dal file PDF scaricabile dal sito del fan club dei MCR.
transcrito del archivo PDF descargable desde el sitio web del club de fans de MCR.
I erroneously sent an incomplete version of the song. Here's the complete one,
Por error envié una versión incompleta de la canción. Aquí está el completo,
Intro: Re La Re Sol
Introducción: D A D G
Re La Re Sol
PAPÁ
Re La Re Sol
PAPÁ
Re La Re Sol Re
D A D G D
Re Sol La Re
D G A D
Che roba contessa all'industria di Aldo,
¡Qué cosa de condesa para la industria de Aldo!
Sol La Re La
G A D A
han fatto uno sciopero quei quattro ignoranti,
esos cuatro ignorantes se pusieron en huelga,
Sol La Re La Re Sol La Re
G A D A D G A D
volevano avere i salari aumentati, dicevano pensi, di essere sfruttati
querían que les aumentaran el salario, dijeron, pensaban que los estaban explotando
Re Sol La Re
D G A D
e quando arrivata la polizia
y cuando llego la policia
Sol La Re La
G A D A
quei quattro straccioni han gridato pi forte,
esos cuatro mendigos gritaron más fuerte,
Sol La Re La
G A D A
di sangue han sporcato i cortili e le porte,
han manchado de sangre los patios y las puertas,
Re Sol La Re
D G A D
chiss quanto tempo ci vorr per pulire
¿Quién sabe cuánto tardará en limpiarse?
Sol Re
sol d
Compagni dai campi e dalle officine
Camaradas de los campos y talleres.
Sol Re
sol d
prendete la falce e portate il martello
toma la hoz y trae el martillo
Mi- Sol Re
E-G D
scendete gi in piazza e picchiate con quello
baja a la plaza y golpea con eso
Mi- Sol Re
E-G D
scendete gi in piazza e affossate il sistema
salir a las calles y destruir el sistema
Sol Re
sol d
voi gente per bene che pace cercate
ustedes buena gente, ¿qué paz buscan?
Sol Re
sol d
la pace per fare quello che voi volete,
paz para hacer lo que quieras,
Mi- Sol Re
E-G D
ma se questo il prezzo vogliamo la guerra,
pero si este es el precio que queremos la guerra,
Mi- Sol Re
E-G D
vogliamo vedervi finire sottoterra
queremos verte pasar a la clandestinidad
Mi- La Re Si-
E- A D B-
ma se questo il prezzo lo abbiamo pagato,
pero si pagáramos este precio,
Mi- La Re
EA Re
nessuno pi al mondo dev'essere sfruttato
ya nadie en el mundo debería ser explotado
Strumentale: Sol Re
Instrumental: G D
Re La Re
rey el rey
Re La Re
rey el rey
Re Sol La Re Sol La Re La
D G A D G A D A
Sapesse contessa che cosa mi ha detto un caro parente dell'occupazione,
Si supiera, condesa, lo que me contó un querido pariente sobre la ocupación,
Sol La Re La
G A D A
che quella gentaglia rinchiusa l dentro
que esos sinvergüenzas encerraron ahí dentro
Re Sol La Re
D G A D
di libero amore facea professione
del amor libre hizo profesión
Re Sol La Re
D G A D
del resto mia cara, di che si stupisce,
después de todo, querida, ¿por qué te sorprende?
Sol La Re La
G A D A
anche l'operaio vuole il figlio dottore
el trabajador también quiere a su hijo médico
Sol La Re La Sol La Re
G A D A G A D
e pensi che ambiente ne pu venir fuori, non c' pi morale contessa
y piensa que tipo de ambiente puede salir de ello, ya no hay condesa moral
Sol Re
sol d
Se il vento fischiava ora fischia pi forte,
Si el viento silbó ahora silba más fuerte,
Sol Re
sol d
le idee di rivolta non sono mai morte,
las ideas de rebelión nunca han muerto,
Mi- Sol Re
E-G D
se c' chi lo afferma non state a sentire
Si alguien lo dice no escuches
Mi- Sol Re
E-G D
uno che vuole soltanto tradire
alguien que solo quiere traicionar
Mi- La Re Si-
E- A D B-
se c' chi lo afferma sputategli addosso,
si hay alguno que lo diga, escúpele,
Mi- La Re
EA Re
la bandiera rossa ha gettato in un fosso
La bandera roja fue arrojada a una zanja.
Intro: D A D G
Introducción: D A D G
Che roba contessa all'industria di Aldo,
¡Qué cosa de condesa para la industria de Aldo!
han fatto uno sciopero quei quattro ignoranti,
esos cuatro ignorantes se pusieron en huelga,
volevano avere i salari aumentati, dicevano pensi, di essere sfruttati
querían que les aumentaran el salario, dijeron, pensaban que los estaban explotando
e quando arrivata la polizia
y cuando llego la policia
quei quattro straccioni han gridato pi forte,
esos cuatro mendigos gritaron más fuerte,
di sangue han sporcato i cortili e le porte,
han manchado de sangre los patios y las puertas,
chiss quanto tempo ci vorr per pulire
¿Quién sabe cuánto tardará en limpiarse?
Compagni dai campi e dalle officine
Camaradas de los campos y talleres.
prendete la falce e portate il martello
toma la hoz y trae el martillo
scendete gi in piazza e picchiate con quello
baja a la plaza y golpea con eso
scendete gi in piazza e affossate il sistema
salir a las calles y destruir el sistema
voi gente per bene che pace cercate
ustedes buena gente, ¿qué paz buscan?
la pace per fare quello che voi volete,
paz para hacer lo que quieras,
ma se questo il prezzo vogliamo la guerra,
pero si este es el precio que queremos la guerra,
vogliamo vedervi finire sottoterra
queremos verte pasar a la clandestinidad
ma se questo il prezzo lo abbiamo pagato,
pero si pagáramos este precio,
nessuno pi al mondo dev'essere sfruttato
ya nadie en el mundo debería ser explotado
Strumentale: G D
Instrumental: G D
Sapesse contessa che cosa mi ha detto un caro parente dell'occupazione,
Si supiera, condesa, lo que me contó un querido pariente sobre la ocupación,
che quella gentaglia rinchiusa l dentro
que esos sinvergüenzas encerraron ahí dentro
di libero amore facea professione
del amor libre hizo profesión
del resto mia cara, di che si stupisce,
después de todo, querida, ¿por qué te sorprende?
anche l'operaio vuole il figlio dottore
el trabajador también quiere a su hijo médico
e pensi che ambiente ne pu venir fuori, non c' pi morale contessa
y piensa que tipo de ambiente puede salir de ello, ya no hay condesa moral
Se il vento fischiava ora fischia pi forte,
Si el viento silbó ahora silba más fuerte,
le idee di rivolta non sono mai morte,
las ideas de rebelión nunca han muerto,
se c' chi lo afferma non state a sentire
Si alguien lo dice no escuches
uno che vuole soltanto tradire
alguien que solo quiere traicionar
se c' chi lo afferma sputategli addosso,
si hay alguno que lo diga, escúpele,
la bandiera rossa ha gettato in un fosso
La bandera roja fue arrojada a una zanja.
www.lagrandefamiglia.it
www.lagrandefamiglia.it

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.