Contessa Versuri Traducere în Română

Modena City Ramblers - Contessa

by Modena City Ramblers

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Modena City Ramblers Contessa

Per errore ho inviato una versione incompleta della canzone. Ecco quella intera,
Am trimis din greșeală o versiune incompletă a melodiei. Iată-l pe tot,
trascritta dal file PDF scaricabile dal sito del fan club dei MCR.
transcris din fișierul PDF descărcabil de pe site-ul fan clubului MCR.
I erroneously sent an incomplete version of the song. Here's the complete one,
Am trimis în mod eronat o versiune incompletă a cântecului. Iată-l complet,
Intro: Re La Re Sol
Introducere: D A D G
Re La Re Sol
D A D G
Re La Re Sol
D A D G
Re La Re Sol Re
D A D G D
Re Sol La Re
D G A D
Che roba contessa all'industria di Aldo,
Ce chestie de contesă pentru industria lui Aldo,
Sol La Re La
G A D A
han fatto uno sciopero quei quattro ignoranti,
cei patru ignoranți au intrat în grevă,
Sol La Re La Re Sol La Re
G A D A D G A D
volevano avere i salari aumentati, dicevano pensi, di essere sfruttati
au vrut să li se mărească salariile, au spus ei, au crezut că sunt exploatați
Re Sol La Re
D G A D
e quando arrivata la polizia
iar când a sosit poliţia
Sol La Re La
G A D A
quei quattro straccioni han gridato pi forte,
cei patru cerșetori au strigat mai tare,
Sol La Re La
G A D A
di sangue han sporcato i cortili e le porte,
au pătat curțile și ușile cu sânge,
Re Sol La Re
D G A D
chiss quanto tempo ci vorr per pulire
Cine știe cât durează curățarea
Sol Re
Sol D
Compagni dai campi e dalle officine
Tovarăși de pe câmp și ateliere
Sol Re
Sol D
prendete la falce e portate il martello
ia secera și adu ciocanul
Mi- Sol Re
E-G D
scendete gi in piazza e picchiate con quello
coboara in piata si loveste cu asta
Mi- Sol Re
E-G D
scendete gi in piazza e affossate il sistema
ieși în stradă și distruge sistemul
Sol Re
Sol D
voi gente per bene che pace cercate
voi oameni buni, ce pace cautati?
Sol Re
Sol D
la pace per fare quello che voi volete,
pace să faci ce vrei,
Mi- Sol Re
E-G D
ma se questo il prezzo vogliamo la guerra,
dar dacă acesta este prețul pe care vrem război,
Mi- Sol Re
E-G D
vogliamo vedervi finire sottoterra
vrem să te vedem mergând în subteran
Mi- La Re Si-
E- A D B-
ma se questo il prezzo lo abbiamo pagato,
dar dacă am plăti acest preț,
Mi- La Re
E-A Re
nessuno pi al mondo dev'essere sfruttato
nimeni în lume nu ar trebui să mai fie exploatat
Strumentale: Sol Re
Instrumental: G D
Re La Re
Regele Regele
Re La Re
Regele Regele
Re Sol La Re Sol La Re La
D G A D G A D A
Sapesse contessa che cosa mi ha detto un caro parente dell'occupazione,
Dacă ai ști, contesă, ce mi-a spus o rudă dragă despre ocupație,
Sol La Re La
G A D A
che quella gentaglia rinchiusa l dentro
că ticăloșii ăia au închis acolo
Re Sol La Re
D G A D
di libero amore facea professione
de iubire liberă a făcut profesie
Re Sol La Re
D G A D
del resto mia cara, di che si stupisce,
la urma urmei, draga mea, de ce ești surprinsă,
Sol La Re La
G A D A
anche l'operaio vuole il figlio dottore
muncitorul își dorește și fiul doctor
Sol La Re La Sol La Re
G A D A G A D
e pensi che ambiente ne pu venir fuori, non c' pi morale contessa
și gândește-te ce fel de mediu poate ieși din el, nu mai există contesă morală
Sol Re
Sol D
Se il vento fischiava ora fischia pi forte,
Dacă vântul fluiera acum, fluieră mai tare,
Sol Re
Sol D
le idee di rivolta non sono mai morte,
ideile de revoltă nu au murit niciodată,
Mi- Sol Re
E-G D
se c' chi lo afferma non state a sentire
Dacă cineva spune așa, nu asculta
Mi- Sol Re
E-G D
uno che vuole soltanto tradire
cineva care vrea doar să trădeze
Mi- La Re Si-
E- A D B-
se c' chi lo afferma sputategli addosso,
dacă este cineva care spune așa, scuipă pe el,
Mi- La Re
E-A Re
la bandiera rossa ha gettato in un fosso
steagul roşu aruncat într-un şanţ
Intro: D A D G
Introducere: D A D G
Che roba contessa all'industria di Aldo,
Ce chestie de contesă pentru industria lui Aldo,
han fatto uno sciopero quei quattro ignoranti,
cei patru ignoranți au intrat în grevă,
volevano avere i salari aumentati, dicevano pensi, di essere sfruttati
au vrut să li se mărească salariile, au spus ei, au crezut că sunt exploatați
e quando arrivata la polizia
iar când a sosit poliţia
quei quattro straccioni han gridato pi forte,
cei patru cerșetori au strigat mai tare,
di sangue han sporcato i cortili e le porte,
au pătat curțile și ușile cu sânge,
chiss quanto tempo ci vorr per pulire
Cine știe cât durează curățarea
Compagni dai campi e dalle officine
Tovarăși de pe câmp și ateliere
prendete la falce e portate il martello
ia secera și adu ciocanul
scendete gi in piazza e picchiate con quello
coboară în pătrat și lovește cu asta
scendete gi in piazza e affossate il sistema
ieși în stradă și distruge sistemul
voi gente per bene che pace cercate
voi oameni buni, ce pace cautati?
la pace per fare quello che voi volete,
pace să faci ce vrei,
ma se questo il prezzo vogliamo la guerra,
dar dacă acesta este prețul pe care vrem război,
vogliamo vedervi finire sottoterra
vrem să te vedem mergând în subteran
ma se questo il prezzo lo abbiamo pagato,
dar dacă am plăti acest preț,
nessuno pi al mondo dev'essere sfruttato
nimeni în lume nu ar trebui să mai fie exploatat
Strumentale: G D
Instrumental: G D
Sapesse contessa che cosa mi ha detto un caro parente dell'occupazione,
Dacă ai ști, contesă, ce mi-a spus o rudă dragă despre ocupație,
che quella gentaglia rinchiusa l dentro
că ticăloșii ăia au închis acolo
di libero amore facea professione
de iubire liberă a făcut profesie
del resto mia cara, di che si stupisce,
la urma urmei, draga mea, de ce ești surprinsă,
anche l'operaio vuole il figlio dottore
muncitorul își dorește și fiul doctor
e pensi che ambiente ne pu venir fuori, non c' pi morale contessa
și gândește-te ce fel de mediu poate ieși din el, nu mai există contesă morală
Se il vento fischiava ora fischia pi forte,
Dacă vântul fluiera acum, fluieră mai tare,
le idee di rivolta non sono mai morte,
ideile de revoltă nu au murit niciodată,
se c' chi lo afferma non state a sentire
Dacă spune cineva așa, nu asculta
uno che vuole soltanto tradire
cineva care vrea doar să trădeze
se c' chi lo afferma sputategli addosso,
dacă este cineva care spune așa, scuipă pe el,
la bandiera rossa ha gettato in un fosso
steagul roşu aruncat într-un şanţ
www.lagrandefamiglia.it
www.lagrandefamiglia.it

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.