Tears Over Beers 歌詞 日本語訳
現代野球 - ビールに涙
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TEARS OVER BEERS - MODERN BASEBALL
ビールに涙 - モダンベースボール
E-mail: mernickjamie@gmail.com
電子メール: mernickjamie@gmail.com
I saw Modern Baseball live last weekend, and I fell in love with them in only a
先週末、モダン・ベースボールを生で観たんですが、ほんの一瞬で彼らの虜になってしまいました。
few short days. They opened with Tears Over Beers, so I searched for a tab and found
短い数日。 「Tears Over Beers」で始まったので、タブを検索して見つけました。
mostly chords/tabs that looked
ほとんどのコード/タブが見られました
similar to this;
これに似ています。
When I was just a boy, we'll call it 15 or so
私がまだ少年だった頃、私たちはそれを15歳くらいと呼びます
I found myself annoyed by a syndrome of sorts in my bones
私は自分の骨の一種の症候群に悩まされていることに気づきました
It also turns out that this is how the lead singer plays while he is singing. However,
これは、リードシンガーが歌っているときにどのように演奏するかであることも判明しました。ただし、
I was having trouble hitting the notes with my voice, so I wrote a tab that made it
声で音符を打つのが難しかったので、それを可能にするタブを書きました
easier to find your correct pitches. This tab also sounds more melodic and pleasing
正しいピッチを見つけやすくなります。このタブもよりメロディックで心地よく聞こえます
to the ear- especially if you're playing alone.
特に一人でプレイしている場合は、耳に届きます。
I have tabbed the intro, and wrote the chords and lyrics for the rest of the song.
イントロをタブ譜にし、曲の残りの部分のコードと歌詞を書きました。
I will refer to the chords by their bass note, as the main notes (G#+C#) do not change
主音(G#+C#)は変わらないので、コードはベース音で参照します。
for the majority of the song.
曲の大部分で。
C# x466xx
C#x466xx
D# x666xx
D#x666xx
F# x966xx
F# x966xx
F#* 2x66xx -- if you cannot reach this, you can just play x966xx or whatever sounds good
F#* 2x66xx -- これに到達できない場合は、x966xx またはその他の良さそうなものをプレイしてください。
to you.
あなたへ。
When I was just a boy, we'll call it 15 or so
私がまだ少年だった頃、私たちはそれを15歳くらいと呼びます
I found myself annoyed by a syndrome of sorts in my bones
私は自分の骨の一種の症候群に悩まされていることに気づきました
That girl who's next to me she found herself bored to tears
私の隣にいるあの子は退屈して泣いていることに気づいた
She realized if she wants conversation, she's out of luck for three more years
彼女は、もし会話がしたければ、あと 3 年間は運が悪いと悟った
When I was just a boy, we'll call it 15 or so,
私がまだ少年だった頃、私たちはそれを15歳くらいと呼びます、
I found myself annoyed by a syndrome of sorts in my bones
私は自分の骨の一種の症候群に悩まされていることに気づきました
That girl who's next to me, she found herself bored to tears
私の隣にいるあの子は、退屈して泣いていることに気づいた
She realized if she wanted conversation, she's out of luck for three more years
彼女は、もし会話がしたければ、あと 3 年間は運が悪いと悟った
When I moved away from home, 100 miles or so,
家から100マイルほど離れたところに引っ越したとき、
I knew a change had grown inside my awkwardly long limbs and bones
不自然に長い手足と骨の内側に変化が生じたのがわかった
That girl who's next to me, she's friendly and thoughtful and quite awfully pretty,
私の隣にいるあの子は、人懐っこくて思慮深くて、すごく綺麗で、
But all she has to say is a meat head-themed monologue on why Brad ran away
しかし、彼女が言わなければならないのは、ブラッドが逃げた理由についての肉の頭をテーマにした独白だけです
She said, "All I can hope for is for me to get better,
彼女は言った、「私が望むことができるのは、私が良くなることだけです。
because all I can take is no more.
私が取れるのはもうこれ以上ないからです。
I'll win him back again, we'll be lovers, best friends.
私は再び彼を取り戻します、私たちは恋人、親友になります。
He won't need no other woman like he did way back when he was with me.
彼は私と一緒にいた頃のように、他の女性を必要としません。
He needed more than me
彼は私以上のものを必要としていた
I'm friendly and thoughtful and quite awfully pretty,
私はフレンドリーで思慮深く、そしてとても美しいです、
But he needed more than me."
しかし、彼は私以上のものを必要としていた。」
When I felt that I should leave, we'll call it midnight or so,
帰るべきだと思ったときは、真夜中かそこらだと思います。
I found myself annoyed by a syndrome of sorts in her bones
私は彼女の骨の一種の症候群にイライラしていることに気づきました
That girl who's next to me, she don't know her worth in this town,
隣にいるあの子はこの街での自分の価値を知らない
because her face starts to shine when that meat head behind me
その肉が私の後ろに向かうと、彼女の顔が輝き始めるからです
Is grinning as he's checking her out
彼は彼女をチェックしながらニヤニヤしている
I said, "All I can hope for is for you to get better,
私は言いました、「私が望むことができるのは、あなたが良くなることだけです。
Because all I can take is no more.
だって、私に取れるのはもう何もないから。
I'll hide where I can, away from you and your friends,
あなたやあなたの友達から離れて、できる限り隠れます。
leaking tears over beers once again."
またビールを飲みながら涙を漏らした。」
Thanks, please email me for suggestions/any notes I should take for future tabs, seeing
ありがとうございます。今後のタブで使用するべき提案やメモがあればメールでお知らせください。
as this was my first guitar tab.
これが私の最初のギタータブだったので。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
