Tears Over Beers Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Modern Beyzbol - Biraların Gözyaşları
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TEARS OVER BEERS - MODERN BASEBALL
BİRALARDAN GÖZYAŞLARI - MODERN BEYZBOL
E-mail: mernickjamie@gmail.com
E-posta: mernickjamie@gmail.com
I saw Modern Baseball live last weekend, and I fell in love with them in only a
Geçen hafta sonu Modern Baseball'u canlı izledim ve kısa sürede onlara aşık oldum.
few short days. They opened with Tears Over Beers, so I searched for a tab and found
birkaç kısa gün. Tears Over Beers ile açıldılar, ben de bir sekme aradım ve buldum
mostly chords/tabs that looked
çoğunlukla görünen akorlar/sekmeler
similar to this;
buna benzer;
When I was just a boy, we'll call it 15 or so
Ben küçük bir çocukken buna 15 falan derdik
I found myself annoyed by a syndrome of sorts in my bones
Kendimi kemiklerimde oluşan bir çeşit sendromdan rahatsız buldum
It also turns out that this is how the lead singer plays while he is singing. However,
Ayrıca solistin şarkı söylerken bu şekilde çaldığı da ortaya çıktı. Ancak,
I was having trouble hitting the notes with my voice, so I wrote a tab that made it
Sesimle notalara basmakta zorlanıyordum, bu yüzden bunu yapan bir sekme yazdım
easier to find your correct pitches. This tab also sounds more melodic and pleasing
doğru konuşmalarınızı bulmanız daha kolay. Bu sekme aynı zamanda kulağa daha melodik ve hoş geliyor
to the ear- especially if you're playing alone.
kulağa - özellikle de yalnız oynuyorsanız.
I have tabbed the intro, and wrote the chords and lyrics for the rest of the song.
Giriş kısmını hazırladım ve şarkının geri kalanının akorlarını ve sözlerini yazdım.
I will refer to the chords by their bass note, as the main notes (G#+C#) do not change
Ana notalar (G#+C#) değişmediğinden akorlara bas notalarına göre değineceğim.
for the majority of the song.
şarkının çoğunluğu için.
C# x466xx
C# x466xx
D# x666xx
D# x666xx
F# x966xx
F # x966xx
F#* 2x66xx -- if you cannot reach this, you can just play x966xx or whatever sounds good
F#* 2x66xx -- buna ulaşamıyorsanız, x966xx veya kulağa hoş gelen herhangi bir şeyi çalabilirsiniz
to you.
sana.
When I was just a boy, we'll call it 15 or so
Ben küçük bir çocukken buna 15 falan derdik
I found myself annoyed by a syndrome of sorts in my bones
Kendimi kemiklerimde oluşan bir çeşit sendromdan rahatsız buldum
That girl who's next to me she found herself bored to tears
Yanımdaki kız gözyaşlarına boğuldu
She realized if she wants conversation, she's out of luck for three more years
Konuşmak istiyorsa üç yıl daha şansının yaver gitmeyeceğini fark etti
When I was just a boy, we'll call it 15 or so,
Ben küçük bir çocukken buna 15 falan derdik.
I found myself annoyed by a syndrome of sorts in my bones
Kendimi kemiklerimde oluşan bir çeşit sendromdan rahatsız buldum
That girl who's next to me, she found herself bored to tears
Yanımdaki kız gözyaşlarına boğuldu
She realized if she wanted conversation, she's out of luck for three more years
Konuşmak isterse üç yıl daha şansının yaver gitmeyeceğini fark etti
When I moved away from home, 100 miles or so,
Evimden 100 mil kadar uzaklaştığımda,
I knew a change had grown inside my awkwardly long limbs and bones
Tuhaf derecede uzun uzuvlarımda ve kemiklerimde bir değişikliğin büyüdüğünü biliyordum
That girl who's next to me, she's friendly and thoughtful and quite awfully pretty,
Yanımdaki kız arkadaş canlısı, düşünceli ve oldukça güzel.
But all she has to say is a meat head-themed monologue on why Brad ran away
Ama tek söylemesi gereken, Brad'in neden kaçtığına dair et kafalı bir monolog.
She said, "All I can hope for is for me to get better,
Dedi ki, "Umut edebileceğim tek şey iyileşmem,
because all I can take is no more.
çünkü dayanabileceğim tek şey artık yok.
I'll win him back again, we'll be lovers, best friends.
Onu tekrar kazanacağım, sevgili olacağız, en iyi arkadaş olacağız.
He won't need no other woman like he did way back when he was with me.
Benimleyken olduğu gibi başka bir kadına ihtiyacı olmayacak.
He needed more than me
Benden daha fazlasına ihtiyacı vardı
I'm friendly and thoughtful and quite awfully pretty,
Dost canlısı, düşünceli ve oldukça güzelim.
But he needed more than me."
Ama onun benden daha fazlasına ihtiyacı vardı."
When I felt that I should leave, we'll call it midnight or so,
Gitmem gerektiğini hissettiğimde gece yarısı falan diyeceğiz.
I found myself annoyed by a syndrome of sorts in her bones
Kendimi onun kemiklerindeki bir çeşit sendromdan rahatsız buldum
That girl who's next to me, she don't know her worth in this town,
Yanımdaki kız bu kasabadaki değerini bilmiyor.
because her face starts to shine when that meat head behind me
çünkü o et kafa arkamdayken yüzü parlamaya başlıyor
Is grinning as he's checking her out
Onu kontrol ederken sırıtıyor
I said, "All I can hope for is for you to get better,
Dedim ki, "Umut edebileceğim tek şey senin iyileşmen,
Because all I can take is no more.
Çünkü dayanabileceğim tek şey artık yok.
I'll hide where I can, away from you and your friends,
Senden ve arkadaşlarından uzakta, mümkün olan her yere saklanacağım.
leaking tears over beers once again."
bir kez daha biraların üzerine gözyaşı sızdırıyor."
Thanks, please email me for suggestions/any notes I should take for future tabs, seeing
Teşekkürler, önerileriniz/gelecekteki sekmeler için almam gereken notlar için lütfen bana e-posta gönderin, bkz.
as this was my first guitar tab.
çünkü bu benim ilk gitar tabımdı.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
