Death Rays Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mogwai – Promienie Śmierci

by Mogwai

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mogwai Death Rays

0:00 - 1:45
0:00 - 1:45
1:45 - 2:20
1:45 - 2:20
2:20 - 2:55
2:20 - 2:55
2:55 - 3:30
2:55 - 3:30
3:30 - 4:22
3:30 - 4:22
4:22 - 4:35
4:22 - 4:35
4:35 - 5:02
4:35 - 5:02
5:02 - 5:28
5:02 - 5:28
5:28 - 5:42
5:28 - 5:42
Tao Te Ching
Tao Te Ching
Chapter 79 - Repay bitterness with good
Rozdział 79 - Za gorycz zapłać dobrem
If you've had a real set-to with someone
Jeśli naprawdę się z kimś umówiłeś
And you've tried to patch it up -
A ty próbowałeś to załatać -
And there's still some bitterness, what can you do?
I nadal jest trochę goryczy. Co możesz zrobić?
I tell you: repay bitterness with good.
Powiadam wam: za gorycz odpłacajcie dobrem.
Those who practice Te hold credit
Ci, którzy praktykują Te, cieszą się uznaniem
- but don't demand repayment.
- ale nie żądaj spłaty.
Those who practice Virtue do their bit
Ci, którzy praktykują Cnotę, robią, co do nich należy
- and those without it will expect you to .
- a ci, którzy tego nie mają, będą tego oczekiwać.
The Tao of Heaven
Tao Niebios
doesn't deal in nepotism -
nie zajmuje się nepotyzmem -
it just graces good people, like it always has and will.
po prostu zachwyca dobrych ludzi, tak jak zawsze to robiło i będzie.
http://taotechingme.com/
http://taotechingme.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.