Push 歌詞 日本語訳

しっとりプッシュ

by Moist

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Moist Push

Artists: Moist
アーティスト: しっとり
Words and music by David Usher & Moist
作詞・作曲:デヴィッド・アッシャー&モイスト
Off the album "Silver"
アルバム「シルバー」より
Intro: with distortion
イントロ:ディストーションあり
Verse 1:
1節:
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M-------|
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M------|
A little bit more then I ever want-ed
私が望んでいたものよりもう少し
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M-------|
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M------|
A little bit more then I could ever say!
私が言うことができるよりももう少し!
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M-------|
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M------|
Did you really think that I've forgotten
本当に私が忘れたとでも思ったの?
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M-------|
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M------|
Kicked out the windshield water coming in fa * de away
ファ・デで入ってくるフロントガラスの水滴を蹴り飛ばした
Fade away, fade aw * ay__ ___ hey, hey_______ aw______
消えて、消えて、ああ * ああ__ ___ ねえ、ねえ_______ ああ______
Chorus:
コーラス:
Push just a little too late Is this what you want'What you
ちょっと遅すぎたこれがあなたが望むものですか?
need'Is this whatyou wanted me to be? Always love me strap to
これがあなたが私に望んでいたものですか?いつも私を愛してストラップに
(Push just a little too late!)
(押すのが少し遅すぎます!)
You, lock it down and drive me through, oh_____________!
あなた、鍵を閉めて私を追い越してください、ああ_____________!
Verse 2:
2節:
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M-------|
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M------|
I tried to give me then you thought I take more
私が与えようとしたのに、あなたは私がもっと受け取ると思った
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M-------|
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M------|
Taken more then you could ever say!
言うこと以上に撮影されました!
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M-------|
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M------|
Push comes to shove,you kicked me in the head knocked me down
押しに来て、あなたは私の頭を蹴り、私を押し倒しました
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M-------|
P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M P.M------|
Kicked out the windshield water coming in fa * de away
ファ・デで入ってくるフロントガラスの水滴を蹴り飛ばした
Fade away, fade aw * ay__ ___ hey, hey_______ aw______
消えて、消えて、ああ * ああ__ ___ ねえ、ねえ_______ ああ______
Chorus:
コーラス:
Push just a little too late Is this what you want'What you
ちょっと遅すぎたこれがあなたが望むものですか?
need'Is this whatyou wanted me to be? Always love me strap to
これがあなたが私に望んでいたものですか?いつも私を愛してストラップに
(Push just a little too late!)
(押すのが少し遅すぎます!)
You, lock it down and drive me through, oh_____ NO______!
あなた、鍵を閉めて私を追い越してください、ああ______ NO______!
Guitar solo:
ギターソロ:
with wah-wah pedel
ワウペデル付き
Hands gripped to the wheel, held
手はハンドルを握り、保持されます
too tight too feel the face pressed to the glass please don't ask
きつすぎる、顔がガラスに押し付けられているように感じる、質問しないでください
One more breath, one more it's alright, I could never have enough
もう一回、もう一回、大丈夫、いくらあっても足りない
Give enough be enough you could never stand to stay there
十分に与えてください、そこにとどまることは決して耐えられないでしょう
Only, only, only fade away, fade away hey hey oh_____!
ただ、ただ、ただ消えてください、消えてください、ヘイヘイ、ああ_____!
Chorus:
コーラス:
Push just a little too late Is this what you want'What you
ちょっと遅すぎたこれがあなたが望むものですか?
need'Is this whatyou wanted me to be? Always love me strap to
これがあなたが私に望んでいたものですか?いつも私を愛してストラップに
(Push just a little too late!)
(押すのが少し遅すぎます!)
You, lock it down and drive me through, oh_____ NO______!
あなた、鍵を閉めて私を追い越してください、ああ______ NO______!
with wah-wah pedel
ワウペデル付き
( Push Just a little too
(ちょっとだけ押して
Just a little too late!
ちょっと遅すぎるよ!
late! )
遅い! )
( Push Just a little too
(ちょっとだけ押して
I wanted More then
もっと欲しかった
late! )
遅い! )
this!
これ!
( Push Just a little too
(ちょっとだけ押して
I expected More then this!
私はこれ以上のものを期待していました!
late! )
遅い! )
More then this!
これ以上!
( Push Just a little too
(ちょっとだけ押して
More then this!
これ以上!
late! )
遅い! )
More then this!
これ以上!
( Push Just a little too
(ちょっとだけ押して
More then this!
これ以上!
late! )
遅い! )
More then this!
これ以上!
( Push Just a little too
(ちょっとだけ押して
More then this!
これ以上!
late! )
遅い! )
More then this!
これ以上!
( Push Just a little too
(ちょっとだけ押して
More then this! Aw__ ah ah ah
これ以上!ああ__ああああああ
aw ah ah ah aw ah ha ha________________!
ああああああああああああああ________________!
late! )
遅い! )
Questions, comments or maybe request, please Private Message me if you're a member of GTU!
GTU のメンバーであれば、質問、コメント、またはリクエストがある場合は、私にプライベート メッセージを送ってください。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.