It All Makes Sense at the End Testo Traduzione Italiana

Molly Lewis - Alla fine tutto ha senso

by Molly Lewis

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Molly Lewis It All Makes Sense at the End

I figured out all of these chords just by watching Molly Lewis' YouTube video
Ho capito tutti questi accordi semplicemente guardando il video YouTube di Molly Lewis
for this song, so some of the chords may be off. When I couldn't find the right
per questa canzone, quindi alcuni accordi potrebbero essere stonati. Quando non riuscivo a trovare il giusto
chord, I used something else that sounded similar.
accordo, ho usato qualcos'altro che suonava simile.
If you want to play this on the ukulele like Molly does, please go here:
Se vuoi suonarlo sull'ukulele come fa Molly, vai qui:
http://www.ukulele-tabs.com/uke-songs/molly-lewis/it-all-makes-sense-at-the-end-uke-tab-17325.html
http://www.ukulele-tabs.com/uke-songs/molly-lewis/it-all-makes-sense-at-the-end-uke-tab-17325.html
Intro: D# A# Cm G# D# Baug G# Fm G# (If you listen to the song, Molly switches
Intro: D# A# Cm G# D# Baug G# Fm G# (Se ascolti la canzone, Molly cambia
back to G# momentarily.)
torniamo momentaneamente a Sol#.)
When I met you, I thought you were really smart
Quando ti ho incontrato, pensavo che fossi davvero intelligente
And even more so when we started going out
E ancora di più quando abbiamo iniziato a uscire
D# Baug
D# Baug
It was your intellect that really won my heart
È stato il tuo intelletto a conquistare davvero il mio cuore
There was just so much stuff you knew so much about
C'erano così tante cose di cui sapevi così tanto
I was hungry for knowledge, and I was single
Avevo fame di conoscenza ed ero single
I didn't want to date and really hadn't planned to
Non volevo uscire con qualcuno e davvero non avevo pianificato di farlo
D# Baug (Pause)
RE# Baug (Pausa)
But you were cool and you were smart and you were multilingual
Ma eri forte, intelligente ed eri multilingue
And I felt like I could really understand you
E sentivo che potevo davvero capirti
But then, it went downhill
Ma poi le cose sono andate in discesa
and we'll never get back to our better days
e non torneremo mai più ai nostri giorni migliori
I'm done, I've had my thrill
Ho finito, ho avuto la mia emozione
and I think we ought to go our separate ways
e penso che dovremmo prendere strade separate
But it isn't you, it's me
Ma non sei tu, sono io
I guess we just weren't meant to be
Immagino che semplicemente non fossimo destinati a stare insieme
D# Baug
D# Baug
I thought we were inseparable, I thought you were my friend
Pensavo fossimo inseparabili, pensavo che fossi mio amico
But looking back now, it all makes sense at the end
Ma guardando indietro adesso, tutto ha senso alla fine
You're sometimes vague, and you're often inconsistent
A volte sei vago e spesso sei incoerente
You've no opinions, you never take a stance
Non hai opinioni, non prendi mai posizione
D# Baug
D# Baug
You're so dispassionate, you always sound so distant
Sei così imparziale, sembri sempre così distante
And I tell you, you know zilch about romance
E ti dico che non sai niente del romanticismo
And not once did you ever say you love me
E nemmeno una volta hai detto che mi ami
You sent no flowers, you NEVER called me "honey"
Non hai mandato fiori, non mi hai MAI chiamato "tesoro"
D# Baug
D# Baug
And you always talked as if you were above me
E parlavi sempre come se fossi al di sopra di me
And it felt like you were always needing money
E sembrava che avessi sempre bisogno di soldi
Sometimes you generalize,
A volte generalizzi
And on better days your tone is condescending
E nei giorni migliori il tuo tono è condiscendente
And when we talk books or films
E quando parliamo di libri o film
You ALWAYS find a way spoil the ending
Trovi SEMPRE un modo per rovinare il finale
But it isn't you, it's me
Ma non sei tu, sono io
I need someone more scholarly
Ho bisogno di qualcuno più erudito
D# Baug
D# Baug
I thought you had the answers, but your smarts are all pretend
Pensavo che avessi le risposte, ma la tua intelligenza è tutta finta
And my attraction only makes sense at the end
E la mia attrazione ha senso solo alla fine
You just believe everything you're ever told
Credi semplicemente a tutto quello che ti viene detto
D# G (ch)B#m(/ch) Cm
RE# SOL (ch)SI#m(/ch) Cm
You never question, I'm pretty sure you don't fact check
Non fai mai domande, sono abbastanza sicuro che non controlli i fatti
D# F (Play this like a normal F)
RE# FA (Suona come un normale FA)
When someone puts ideas into your head
Quando qualcuno ti mette delle idee in testa
You never blink, you immediately buy it
Non sbatti mai le palpebre, lo compri subito
I won't say that you have no integrity... but I might imply it
Non dirò che tu non abbia integrità... ma potrei lasciarlo intendere
D# A# Cm G# D# Baug G# Fm G#
RE# LA# DOm SOL# RE# Baug SOL# FAm SOL#
It turns out you're not the guy I thought I knew
Si scopre che non sei il ragazzo che pensavo di conoscere
and I think we need to stop and take a breather
e penso che dobbiamo fermarci e prendere una pausa
D# Baug
D# Baug
I never know if what you're saying's really true
Non so mai se quello che dici è proprio vero
and frankly, sometimes, I don't think you know either
e francamente, a volte, non credo che neanche tu lo sappia
You have no real facts, your knowledge is all hearsay
Non hai fatti reali, la tua conoscenza è tutta diceria
And I'm tired of playing all your stupid games
E sono stanco di fare tutti i tuoi stupidi giochi
D# Baug
D# Baug
You don't keep pictures of me, and you don't know my birthday
Non conservi le mie foto e non conosci il mio compleanno
I don't think that you even know my name
Non credo che tu conosca nemmeno il mio nome
You keep tabs on other girls
Tieni d'occhio le altre ragazze
But I notice there's no article for me
Ma noto che non c'è nessun articolo per me
You're known by all the world
Sei conosciuto in tutto il mondo
So I guess I'm just a droplet in the sea
Quindi immagino di essere solo una goccia nel mare
But it isn't you, it's me
Ma non sei tu, sono io
I owe you no apology
Non ti devo scuse
D# Baug
D# Baug
I know not to judge my company just based upon its looks
So di non giudicare la mia azienda solo in base al suo aspetto
I'm too grown-up for your articles, it's time that I read books
Sono troppo cresciuto per i tuoi articoli, è ora che leggo libri

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.